Попала в лапы к дракону
Шрифт:
* * *
Спала Вика на удивление хорошо. Правда, ей всю ночь снилось, что коварный обольститель проникает к ней в комнату то через двери, то через окна. И начинает обольщать самым циничным образом.
Проснувшись утром и обнаружив, что никто на её честь не покушался и в окна не лез, она была озадачена. Съела завтрак, прошлась пару раз по комнате, присела, побарабанила пальцами по столу, потом прошлась снова. Нет, ну так не должно быть. Что же это такое?! Она зря, что ли с вечера пребывала в состоянии боевой готовности?
Это
И вдруг…
Возня в саду, прямо под её окнами. Приглушенные мужские голоса, сопение, характерные звуки… Кто-то карабкался на балкон. Наконец-то! Вот теперь удовлетворение было полным.
Вика спряталась за занавеской и, как только над ограждением появилась мужская макушка, зарядила в нее молнией.
глава 7
Результат превзошел все ожидания. Голова немедленно исчезла, а снизу донесся звук, как будто на льва уронили бетонную тумбу. И сразу вслед за этим послышались треск, сдавленные ругательства и какая-то возня.
Вика уже и собиралась выйти на балкон и с чувством глубокого удовлетворения осведомиться, не ушибся ли мессир ненароком, Но тут раздался стук в дверь и радостный голос Лакарда возвестил:
— Мадам Виктория, прибыли ваши платья! Откройте!
Хмммм? Она замерла, так и не донеся руку до защелки на балконной двери. А шум за окном как-то резко стих, а потом донесся какой-то быстрый вжухххх. И все снова стихло. Вика пожала плечами в недоумении и пошла открывать.
В комнату ввалился Лакард, а за ним двое слуг, груженные бесчисленными коробками разных размеров.
— Вот мадам! Прибыла первая часть вашего нового гардероба! Я еще не знаю, что здесь, поэтому давайте распакуем и посмотрим! Я надеюсь вам все подойдет! — захлебываясь, вешал камердинер и суетился, довольный как ребенок.
Честно говоря, Вика опешила. Оглянулась на окна, потом снова взглянула на коробки. Не было логики. Смысл был этому чешуйчатому нахалу лезть к ней через балкон сейчас? Как-то не вязалось это все.
Поэтому она, на всякий случай, спросила:
— Это ваш хозяин распорядился?
— О нет, мадам, — махнул рукой Лакард. — Мессира сейчас нет в замке.
— А кто тогда лез ко мне на балкон?
— ЧТО?
Суетливый старичок на глазах преобразился, сейчас это был просто стальной клинок. Он мгновенно метнулся к балконной двери и выглянул вниз. Вика за ним следом, там, конечно, уже никого не было, только помятые кусты поломанная лестница и развороченная клумба.
— Мадам, вы не видели, кто это был? — спросил Лакард.
— Н-нет, — Вика неуверенно покачала головой, видеть-то она что-то видела, но опознать бы не смогла точно.
А вокруг уже завертелось все, да так быстро. Слуги уже побежали прочесывать замок и все окрестности.
— Простите старика, не уследил, — сокрушенно заахал Лакард. — Я немедленно сообщу мессиру.
Вытащил из-за пазухи какой-то круглый брелок на цепочке и нажал на кнопочку в центре. Там сразу замигало что-то, пошел сигнал тревоги. И пока Вика разглядывала местный аналог пожарной сигнализации, камердинер склонил перед ней голову и по-военному четко произнес:
— Мадам. Благодарю! Вы спасли замок от злоумышленников.
— Да ничего, — сказала Вика.
Все это было слишком неожиданно, она не успела толком опомниться.
Потом Лакард побежал заниматься делами, распорядившись перед этим принести ей фруктов и легкие напитки. И Вика осталась одна в комнате наедине с этими наполовину распакованными коробками.
Вообще-то ей ничего не было нужно, только осмыслить и успокоиться. Но тут же были новые платья, заказанные специально для нее. Должна же она была хотя бы посмотреть, что это?
Ну…
Обнаружилось много интересного. Например, белье. Затейливое такое, эротичное… А еще корсеты, всякие подвязочки и чулочки.
— Фууу, извращенец, — сказала Вика и немедленно закрыла коробку.
Однако тут же открыла снова. Заглянула туда, на лице у нее возникло непередаваемо коварное выражение. Затем она отложила все это в сторону и выбрала одно из платьев и подходящее белье.
* * *
Каждый дракон — райдер имеет обширный послужной список громких дел и знаковых приобретений. И заслужить это звание непросто, потому что райдеры — неутомимые искатели сокровищ. Дерзкие и удачливые, не отступающие перед опасностями, ловкие.
Ибо, мало захватить добычу и положить её в свою сокровищницу, это может любой дракон — перволеток. Надо еще суметь удержать в руках приобретенное. А желающих отбить добычу всегда бывает много, чем больше куш, тем больше охотников. Истинный райдер лишь тот, кто способен удержать в лапах уворо… добытое честным путем.
Скажем так, мессиры Герт и Мэрит были райдерами с богатым опытом. Конечно, Ронар был удачливее, но с этим они могли бы поспорить. И сейчас у них был план, как увести у черного его добычу. Все было продумано до мелочей и сработано четко.
Ронар отсутствовал, его верный прихвостень Лакард был занят фургоном тряпками, прибывшими из столицы. Они удачно проникли в сад и сразу отыскали комнату. А потом бросили жребий. Лезть за девушкой выпало Герту, а Мэрит остался внизу, страховать и держать лестницу.
У них было примерно пятнадцать минут, чтобы выкрасть попаданку. С их-то опытом! За глаза хватило бы и одной.
Кто мог предвидеть, что в спальне вместо нежной девы их будет ждать вооруженная засада???!
Герту чуть не отстрелили голову, и он так грохнулся с балкона, что едва не расплющил Мэрита. Какая уж тут добыча! Доблестные райдеры удирали оттуда со всех ног. Немного успокоились, только когда перемахнули стену, пересчитав боками все булыжники на склоне.