Поражение демона
Шрифт:
— Вот уж не знаю.
— Давайте пройдемся по некоторым вещам, — Мэй подошла к Джейми, но трогать его новую руку не стала. Она украдкой поглядывала на нее и отводила взгляд, словно боялась, что та не выдержит ее взгляд и растает. — Так, отряд магов был послан за тобой и Ником.
— И они нас не поймали, а значит, попытаются снова, — откликнулась Син. — Они сделают очевидный шаг: еще одна атака на Ярмарку.
— Мы не позволим им сделать этот шаг, — сказала Мэй. — Лучшая защита — это нападение. Мы пойдем
Мэй сгребла в горсть розовые волосы жестом, неосознанно скопированным у Ника, Син на сто процентов была в этом уверена.
— Наш план атаки выглядел бы намного лучше, если бы мы знали, где, черт возьми, они сейчас находятся.
— Они бросили «Корсар Королевы», — сказал Джейми. — Джеральд уверен, что выследить их на яхте для Ярмарки пара пустяков, плюс Ник ее поджег.
При упоминании имени Джеральда Джейми на мгновение уставился в пустоту с тем же выражением лица, какое у него было, когда он сидел прикованный. Он посмотрел на свою новую руку и скривился вымученной улыбкой.
— Вы можете проверить каждый дом, указанный в этом списке, — мрачно сказала Мэй. — Изабелла только что вернулась из убежища в Тауэре.
Син вопросительно уставилась на девушку, та не сказала, что отправила разведчиков к домам Селесты Дрейк. Мэй спокойно выдержала взгляд танцовщицы, а затем наклонилась вперед и хмуро уставилась на Ника с внезапным повышенным интересом, словно тот был сложным уравнением, требующим немедленного решения.
— Что? — не выдержал он наконец. — У меня на лице что-то, кроме красоты?
— А что если мы смотрим на все это не под тем углом? — сказала Мэй. — Джеральд ведь не только унаследовал собственность Селесты и лидерство в ковене Авантюрина. Сначала он получил ковен Обсидиана, после гибели Черного Артура.
— Разве у Черного Артура была собственность в Лондоне? — неуверенно спросила Син.
Мэй как туристка, вряд ли понимала, что для мага жить где-то вне территории ковена — большая редкость. Мэй вновь одарила её прохладным взглядом.
— Да, мы знаем, что у него есть дом в Найтсбридже.
— Там я узнал, что я демон, — невыразительно заметил Ник. Он больше ничего не добавил. Син жестом подозвала Кьяру, та скользнула настороженным взглядом по серебристым глазам Джейми, но подошла.
— Передай крысоловам и некромантам, что у нас есть еще одно место, которое надо проверить.
— Как скажешь, босс, — промямлила Кьяра и ретировалась.
Настала очередь Син выдерживать сверлящий взгляд Мэй. Джейми отбросил карандаш. Син обернулась на шум и увидела, какой решимостью светилось его лицо.
— Хочу поговорить с тобой и с моей сестрой, — сказал он, — без свидетелей.
Син взглянула на Мэй, та выглядела такой же озадаченной как и она сама, а затем кивнула.
— Но, прежде чем мы пойдем, — Джейми поднял руку, сотворенную Ником, и пошевелил пальцами. Солнечный свет окутал их, словно пять золотых колец засияли. — Она выглядит почти реальной, — грустно заметил Джейми. — Почти. Давай, Ник.
Демон глубоко вздохнул, и между вдохом и выдохом рука стала таять, беспрепятственно пропуская солнечный свет. Казалось, этот свет и есть магия. А затем волшебство растаяло.
Джейми кивнул, прижал изувеченную руку к себе и отвернулся. Они ушли в трейлер Айви, оставив снаружи скучающего Ника и Сэба, стоявшего с таким видом, будто он мечтает разбить Нику лицо. Новый трейлер выглядел жалко. Столько карт и книг, собранных Айви и ее сестрой, было утрачено с той ночи. На столе лежала карта Лондона и заметки, набросанные крупным почерком Айви. Женщина старалась им не мешать. Син видела, как та сцепилась с Маттиасом. Он донимал её расспросами, почему она не выучила язык жестов, пока Айви писала на грифельной доске заглавными буквами: «Я люблю, чтобы все было записано».
Трейлер остался в их распоряжении. Задернутые занавески создавали полумрак, казалось, что Син, Джейми и Мэй уединились в деревянной пещере. Син уселась в позе лотоса с одной стороны стола, Мэй — напротив нее, облокотившись на карты на столе. Джейми расположился во главе стола, вытянув руку, он сжал небольшую свечу, стоявшую в море карт. Свеча вспыхнула, тонкий ровный язычок пламени заплясал на фитиле, отражаясь в глазах мага как в зеркале.
— Дамы, — начал Джейми, — я хочу заключить с вами сделку.
Мэй нахмурилась и развеселилась одновременно, сморщив нос, уставилась в недоумении на забавного и загадочного младшего братца. Син же видела в Джейми прежде всего мага, а потому воспринимала его вполне серьезно.
— Чего ты хочешь? — спросила она. Мэй переменилась в лице, услышав серьезные ноты в ее голосе.
— Если я уговорю магов из ковена Авантюрина присоединиться к Ярмарке, я хочу, чтобы вы позволили им это сделать, — сказал Джейми.
— Ты просишь впустить убийц из ковена на мою Ярмарку, — переспросила Син, — а что взамен?
— Если одна из вас скажет «да», а другая — «нет», я поддержу ту, что даст мне желаемое. Поддержу как главу Ярмарки Гоблинов, — Джейми говорил серьезно, не глядя на сестру.
Син же, напротив, уставилась на Мэй. В мерцающем свете свечи та казалась бледной и шокированной, казалось, она потеряла дар речи, но не Син.
— Скажи мне, колдун, чего стоит твоя поддержка?
Джейми расстегнул верхнюю пуговицу рубашки, в ложбинке у горла лежали черные жемчужины. Он виновато улыбнулся. Парень, чьим лучшим умением стало притворство, нырнул за ожерельем, воспользовавшись тьмой, снял его с мертвого тела и носил на себе все это время, несмотря на заточение и угрозу смерти. И умудрился остаться вне подозрений.