Порочного царства бог
Шрифт:
— Подождите!.. — вскрикнула я. — То есть вы оставляете ВСЕ ЭТО мне? А сами уходите?..
Происходящее не укладывалось у меня в голове. Я собиралась всеми правдами и неправдами выпытывать у него сенсационные подробности своей работы, искать грязные улики, которые смогли бы раз и навсегда утопить остатки его репутации в глазах общества…
А он взял и САМ вручил мне документы со всей финансовой подноготной своего бизнеса? Как так?..
— Да, — лорд посмотрел сначала на меня, потом в пространство и недоуменно пожал
Да уж. Не думала, что ужасный Клифф Кавендиш, которым благородные матроны пугают своих юных дочерей, настолько наивен и простодушен. Так доверять незнакомому "парню", который заявился к нему и наплел с три короба — обхохочешься! Похоже, есть все-таки в мире высшая справедливость: иначе почему мой коварный план мести воплощается в жизнь самостоятельно, без особых мучений с моей стороны?
Мои руки дрожали, когда я осторожно переворачивала страницы отданных мне документов. На самом деле, не так уж мне было и смешно.
Ведь как бы я ни старалась снова настроить себя против Кавендиша, как бы усердно не воскрешала в памяти свою боль и стыд после встречи с ним…
Я больше не ощущала к нему прежней ненависти.
Госпожа Гамильтон… пощадите!
— Посчитал? — Клифф вернулся через два часа, как и обещал.
— Да, лорд — я покорно протянула ему листок с цифрами и пояснениями. Его копия, составленная для моих личных целей, покоилась в недрах костюма. — У вас отличный доход.
Кавендиш мельком взглянул на результат и вместе с остальными документами убрал его в ящик.
— Потом ознакомлюсь… Проголодался, наверное? Пойдем есть.
Обедали мы все вместе: я, Клифф и его девятнадцать проституток. Лорд сел в центре длинного стола, по левую он усадил меня, остальные разместились по боками и напротив. Ну прямо большая дружная семья. "Тайная вечеря" Леонардо да Винчи — Иисус и его верные апостолы!
— Как вам ваш начальник, мистер Лукас? — осведомилась леди Гамильтон. — Правда ведь, у лорда Кавендиша в кабинете царит сущий хаос?
Все проститутки обернулись ко мне, ожидая ответа, а я чуть не подавилась куском. Ускользнуть от вопроса не получится, придется возвращать сбежавшее вдохновение и безбожно сочинять.
— Он очень щедр, великодушен и… — я замялась. На такую большую публику мне еще никогда не приходилось врать.
— Совершенно безалаберен, правда? — подсказала Гамильтон. — Ему давно пора было нанять себе помощника. Может, хоть вы сможете привести его дела в порядок… Ну же, Лукас, расскажите — скоро ли мы окажемся на улице?
И она так нежно улыбнулась Клиффу, что у меня не осталось сомнений: даже журя и подначивая, она все равно относится к нему очень тепло.
"Между ними что-то есть!" — снова подняла во мне голову рев…
Ревность?..
ТАК!
— Судя по докладу Малькольма, публичный дом процветает, — главный герой моих терзаний по-своему воспринял громкое сопение справа от себя и пришел на помощь.
— Приятно слышать! — отозвалась женщина в черном, и остальные девушки рассыпались в овациях и радостных комментариях.
— Правда, он посоветовал мне со временем поискать себе новое призвание, — будто невзначай обронил маркиз, и ликующие возгласы разом стихли, а восторг сменился недоумением.
— Почему это? — хмуро вопросила одна из них.
— Вы считаете, человеку его происхождения не пристало иметь дело с такими, как мы? — высказала предположение еще одна.
Я поняла, что попала впросак. Недоумение на лицах быстро перетекало в злобу и негодование. Казалось, некоторые из этих недалеких падших женщин готовы были разорвать меня на куски.
— У мистера Малькольма сложилось мнение, что я использую вашу честь и добродетель в своих корыстных целях, — снова "спас" меня Кавендиш, чтоб ему провалиться! — Держу вас силой, заставляю заниматься богопротивным делом…
— Это не так! — с удивлением ответила полненькая девушка, сплошь покрытая веснушками, остальные согласно закивали. — Нас все устраивает.
— Но почему?! — не сдержалась я. — Проституция — это нарушение женских прав! Унижение вашего облика и достоинства! Вы все достойны лучшего!
Последовало недолгое молчание. Куртизанки некоторое время осмысливали сказанное, прежде чем заговорить почти одновременно:
— Какая глупость!
— Нас не унижают. Лорд Кавендиш очень тщательно отбирает для нас клиентов!
— Мы живем в прекрасных условиях: у нас есть кров, отличная одежда и сытное пропитание…
— Верно. О какой лучшей жизни вы говорите, Малькольм? — спокойно спросила леди Гамильтон. — Мы — не дворянки, и не мужчины, которые вольны выбирать себе дело по душе. У простолюдинок есть всего два пути: мы можем сутками напролет трудиться прачками, получая при этом считанные шиллинги, а можем зарабатывать на жизнь телом. Знаете ли вы, что жены торговцев вынуждены в свободное время подрабатывать уличными шлюхами, чтобы иметь возможность хоть как-то содержать семью?
Я потрясенно открыла и закрыла рот. Конечно, до печального события, превратившего меня в изгоя, я и слыхом не слыхивала о трудностях низшего сословия. А вот после… Ну, я смогла устроиться журналистом, чтобы получать мизерную сумму, которой не хватило бы даже на аренду комнаты. И то, потому что притворилась юношей, а нанимателем был мой собственный дядя…
— А мы зарабатываем прекрасно! — словно прочитав мои мысли, воскликнула шатенка с длинной косой и глубоким декольте. — В "Ретивых наездницах" платят гораздо больше, чем в других столичных борделях.