Порок и добродетель (Звонок из преисподней)
Шрифт:
– Весной, скорее бы, так надоело. Надеюсь, будет мальчик. – Она направилась на кухню. – Давай сначала их накормим. Тосты с маслом сойдут?
Джулия сидела, счастливо улыбаясь и деля свое внимание между Дженни и близнецами, а Крис тем временем нарезала тосты на длинные полоски и намазывала их маслом, поставив также на стол кружки с молоком. Вся троица с упоением принялась жевать, запивая хлеб большими глотками молока. После еды они отправились наверх играть, а обе женщины остались у камина.
– Ох, Крис… – голос Джулии опять дрожал от волнения, – как же хорошо вернуться.
– Так было плохо?
– Ужасно.
– Я
– Все работа самой леди Эстер.
– Как Брэд? – спросила Крис немного погодя.
– Изменился. Ох, Крис, и как изменился.
– К лучшему или худшему?
– К лучшему. Он стал несравненно лучше.
– Он уже выписался из больницы?
– Да. Поэтому и отложили похороны. У него было сотрясение мозга, сломана рука и ключица. Ну и трещины в ребрах, разумеется.
– Бедняга. – Крис задумалась. – Вот и говори после этого, что одним дается все. Ему крепко досталось. – Она встала и покопалась за диванной подушкой. – Вот. Я сохранила это для тебя.
Она протянула Джулии специальный выпуск эрунской газеты «Аргус», посвященный похоронам леди Эстер Брэдфорд. На панихиду прессу не пустили, но в газете было много фотографий членов семьи, входящих в частную часовню и выходящих из нее. Лицо Брэда ничего не выражало, он казался отрешенным. Эбби спряталась за вуалью, но лицо Битси было не закрыто, и при виде его Джулия ахнула. Точь-в-точь мать. Уставилась перед собой с тем самым выражением, какое Джулия так часто видела на лице свекрови. Безразличное и надменное.
Длинная статья в основном посвящалась воспоминаниям местного, населения о леди Эстер, которая была, как выразился один из репортеров, «английским цветком, пересаженным на чужую почву, но крепко держащимся за свои корни». Ее называли, весьма тактично, вне сомнения, «возвышающейся надо всеми, незабываемой личностью», – что, как сказала вернувшаяся с чаем Крис, было еще мягко сказано.
– Мне кажется, все пришли из любопытства. Хотели убедиться, что она в самом деле умерла! Честно, я такие вещи про нее слышала от местных! Нет, правда, Джулия, ее считали чем-то вроде гибрида между королевой Викторией и Мессалиной! Билл во время уборки каждый год нанимает одного старика, так, чернорабочего, который родился в усадьбе, и ему примерно столько же лет, сколько и твоей милой свекрови. Так вот он говорил, я цитирую, «видал ее у озера, она там браконьера едва не прикончила, честно. Прямо баба-яга, характер, как у чертяки».
– Именно это ее и убило, – заметила Джулия.
– Некоторые рассказывают, что шли в обход, только бы ее не встретить. Из-за нее один викарий вообще отсюда сбежал. А тот, кто сейчас, довольно милый человек, так он сам мне говорил, что боялся ее до потери сознания. «А мой отец, – так он сказал, – всегда дрожал от страха». – Крис зачерпнула сахар. – В свете этого неудивительно, что она сумела взять в руки даже такого пройдоху, как Маркус
– Именно казался.
– С той поры что-нибудь о нем слышала?
– Нет. Он глубоко залег, хотя никто и не собирался его преследовать, других дел хватало.
– Все, наверное, было ужасно.
– Я еще и не начала тебе рассказывать.
– Ну, так начинай! Твои письма так меня заинтриговали! Увлекательней, чем любой бестселлер.
Крис сидела, удивленно раскрыв глаза, пока Джулия рассказывала ей обо всем, что случилось. С того момента, как Брэд заметил ее в гостинице, и до того, как Кэролайн бросила на них машину. К своим собственным впечатлениям она добавила то, что слышала от других.
– Конечно, она выпила, но действовала вполне умышленно. Хотела нас убить. Я на мгновение увидела ее лицо, прежде чем Брэд оттолкнул меня, – такое можно увидеть только в аду. Машина превратилась в факел, ее нельзя было узнать, когда ее оттуда вытащили.
Крис поежилась.
– Хорошо еще, что Брэд все это время находился в больнице. Мать Кэролайн устроила жуткую сцену. Кричала и требовала возмездия. Она обвинила меня в том, что я увела Брэда, обзывала его мать по-всячески, чернила Брэда, камня на камне ни от чего не оставила. А потом поехала в Калифорнию и выложила все телевизионщикам. Мы жили, как в тюрьме. Кругом журналисты, телекамеры. Очень достойная бостонская семья – и вдруг столько мусора из дома вынесено. Затем было расследование, когда Брэд вышел из больницы, потом похороны Кэролайн, на которые миссис Нортон запретила Брэду приходить. Она даже вернула его цветы. Когда он раскрыл коробку – от них остались одни клочки.
– Господи! – выдохнула Крис.
– Я же говорила, Армагеддон.
– Бедняга.
– Он страдал, Крис, если бы ты только знала…
Как она теперь это знала. В конце концов она узнала правду.
Пока Брэд был в больнице, она не навещала его, хотя ей очень хотелось. Вместо этого она вернулась в Калифорнию, чтобы уладить дела со своими клиентами, объяснить им ситуацию, включая то, что ей придется вернуться в Бостон в связи с расследованием по делу Кэролайн. Как ни странно, самое большое впечатление на них произвело то, что она когда-то была замужем за Брэдфордом. Выяснилось, что все они слышали о леди Эстер и испытывали перед ней благоговение и страх как перед женщиной, возглавлявшей такую огромную финансовую империю. Они уверили Джулию, что она может отсутствовать столько, сколько понадобится.
Когда она вернулась, Брэд уже выписался из больницы, ходил хромая, рука в гипсе, но был вполне в состоянии давать показания.
Расследование проводилось в конференц-зале в деревне Брэдфордов, и прессы было куда больше, чем простых зрителей, – хотя люди ехали издалека, чтобы поприсутствовать на разбирательстве. Элайн Нортон наняла известного адвоката, который подверг Брэда суровому допросу, пытаясь выудить из него сенсационные сведения насчет его брака, отношений с первой женой, пьянства второй, роли, которую его мать сыграла в его жизни, и страшной ссоре, в результате которой, по словам Элайн Нортон, ее дочь выгнали с фермы в ужасном состоянии.