Порождения света и тьмы. Джек-из-Тени. Князь Света.
Шрифт:
— Назови свое имя, идущий по дороге, — раздался голос, звучавший подобно серебряным колокольчикам Крелла.
— Никто не услышит моего имени, пока не назовется сам, — сказал Джек.
Рогатый силуэт испустил тихий смешок.
Потом существо сказало:
— Ну, ну! Мне не терпится услышать твое имя.
— Ну, ладно, — сказал Джек и назвался.
Существо упало перед ним на колени.
— Господин, — сказало оно.
— Да, — ответил Джек. — Меня зовут именно так. Теперь ты во всем должен повиноваться мне.
— Слушаюсь.
— Именем, которое я назвал, приказываю тебе: отнеси меня на спине к самой дальней границе твоих владений. Спускайся, пока
— Я сделаю, как ты велишь.
— Да.
— Повтори мне это еще раз, как заклятие.
Джек так и сделал.
— Теперь пригнись пониже, чтобы я мог оседлать тебя. Ты станешь моим скакуном.
Джек взобрался на спину существа, потянулся вперед и ухватился за рога.
— Ну! — сказал он, и монстр поднялся и тронулся в путь.
Раздавался стук копыт и что-то похожее на звон колоколов. Джек заметил, что шкура существа напоминала очень мягкую ткань.
Шаг убыстрился. Когда бы Джек ни пытался остановить на чем-нибудь взгляд, то видел размытый пейзаж.
...А потом наступила тишина.
Джек понял, что в черноте вокруг него что-то движется. Его лицо с регулярностью бьющегося сердца овевали ветры. Потом он понял, что они налетали сверху, гонимые над вредоносной землей большими черными крыльями.
Путешествие было долгим. Джек сморщил нос, потому что вонь, исходившая от зверя, была сильнее, чем запах окружающего ландшафта. Они двигались очень быстро, но Джек успевал заметить возникавшие время от времени в верхних слоях воздуха знакомые темные силуэты.
Несмотря на скорость, путешествие казалось бесконечным. Джек начал ощущать, что его силы иссякают, потому что его ладони болели сейчас даже сильнее, чем тогда, когда он вскипятил черный водоем.
Он боялся уснуть, потому что хватка могла ослабнуть. И чтобы отогнать сон, Джек принялся размышлять о самых разных вещах. Странно, думал он, что мой злейший враг оказал мне величайшую в жизни услугу. Если бы Повелитель Нетопырей не указал мне путь, я бы никогда не отыскал Силу, которой теперь владею. Силу, сделавшую меня правителем. Силу, позволившую мне отомстить сполна и получить Айвин… Айвин... Я все еще не совсем доволен тем, каким образом удерживаю тебя. И все же... Есть ли иной путь? Ты заслужила то, что я сделал. А разве любовь сама по себе — не заклятие? Один любит, другой позволяет себя любить, и тот, кто влюблен, принужден исполнять требования другого. Конечно. Это то же самое.
...А потом он подумал о ее отце, Полководце, и о Квазере, Смейдже, Блайте, Бенони и бароне. Все они уже заплатили ему, все. Он подумал о Розали, старушке Розали, и подивился — жива ли еще она. Он решил как-нибудь справиться о ней в таверне «Под знаком Огненного Пестика», на дороге вдоль океанского побережья. Борчин. Джек задумался, сумело ли каким-то образом выжить это изуродованное существо и продолжает ли оно где-то разыскивать его след, подгоняемое единственным жгучим желанием, живущим в искореженном теле. Борчин действительно был последним оружием Повелителя Нетопырей, его последней надеждой на отмщение. Эта мысль, как взрыв стручка геблинки, заставила Джека вспомнить то, к чему он давно не возвращался: компьютеры, Дагаут, занятия и ту девушку… как ее звали?. Клэр! Он улыбнулся тому, что вспомнил ее имя, хотя ее лицо от него ускользало. А потом еще и Квилиэн. Джек знал, что ему никогда не забыть лица Квилиэна. Как же Джек его ненавидел? Он хихикнул, вспомнив, что оставил того в лапах обезумевшего от боли Борчина, который, несомненно, принял Квилиэна
..И все время его мысли возвращались к возвышающейся, подобно башне, фигуре Утренней Звезды на вершине горы Паникус...
Джек припомнил все, что делал, начиная с Адских Игрищ до нынешнего положения дел; с того, откуда все это началось до момента его теперешнего путешествия.
..И все время его мысли возвращались к Утренней Звезде на вершине Паникуса, единственному другу Джека..
Почему они сдружились? Что у них было общего? Джек ничего не мог придумать. Но все равно он чувствовал, что это загадочное создание его привлекает — чего он никогда не испытывал ни к какому другому существу. К тому же он чувствовал, что по какой-то непонятной причине Утренняя Звезда тоже к нему неравнодушен.
...Ведь это Утренняя Звезда посоветовал ему отправиться в царство тьмы и понял, что он, Джек, не просто был единственным, кто способен на такое путешествие, но и большей частью нес ответственность за то положение дел, которое сделало это путешествие необходимым. Тем не менее руководило им не чувство долга или ответственности. Скорее, это был инстинкт самосохранения. Если царство тьмы погибнет, заледенев в Вечной Зиме, Джек погибнет вместе с ним и уже не воскреснет.
..И все время его мысли возвращались к Утренней Звезде, подобно башне, возвышающейся на вершине Паникуса…
Тут он вздрогнул и чуть не выпустил рога жуткого существа, которое его несло. Сходство! Сходство.
Но нет, подумал он. Эта тварь — карлик по сравнению с Утренней Звездой, который, подобно башне, подпирает небо. Эта тварь прячет лицо, а черты Утренней Звезды полны благородства. Эта скотина воняет, а от Утренней Звезды пахнет свежим ветром и горными дождями. Утренняя Звезда мудрый и добрый, а эта тварь — злобная и тупая. По чистой случайности оба они имеют рога и крылья. Эту тварь можно подчинить заклятию, а кто может подчинить себе Утреннюю Звезду?
«А правда, кто? — подумал Джек. — Разве он не заколдован так же, как эта тварь заколдована мной, хотя и по-другому? Но это было бы под силу только богам…»
..И он обдумал эту идею и отбросил ее.
«Неважно, — решил Джек наконец, — он мой друг. Я могу спросить этого демона, не знакомы ли они, но его ответ ничего не изменит. Утренняя Звезда — мой друг».
Потом мир вокруг Джека стал темнеть, и он ухватился покрепче, испугавшись, что слабеет. Но чем ниже они спускались, тем темнее становилось, тем понятнее было, что они приближались к границе.
Наконец существо, которое несло Джека, пропело приятным голосом:
— Только до этих пределов могу я донести тебя, господин, но не далее. Черный камень перед тобой отмечает границу царства видимой тьмы. Пересечь ее я не смею.
Джек прошел мимо черного валуна. Тьма позади камня была абсолютной.
Обернувшись, он сказал:
— Ну, хорошо. Я освобождаю тебя от служения мне. Приказываю тебе только: если нам придется встретиться еще, ты не попытаешься причинить мне вред и будешь повиноваться моей воле так же, как в этот раз. Теперь приказываю тебе уйти. Иди! Я посылаю тебя вперед!