порп
Шрифт:
Клэр слышала слова, но не воспринимала их значение. Её внутренний голос снова и снова пытался воспроизвести этот день: «Я оделась в то, что мне было предложено. Пришла в кабинет Тони в то время, в которое он мне сказал быть, и как пятилетняя девочка просила разрешения выйти погулять. Сегодня утром я налила своему мужу чашку кофе - кофе, который он у меня попросил. А сейчас мне практически предъявляют обвинения в покушении на убийство».
В тюремную камеру Клэр сопроводил другой офицер. Она оказалась маленькой, чистой, с запираемой дверью. Девушка не могла спать. Она беспокоилась за Тони. Утром в доме кроме них и обычной прислуги никого не было. Каждый провел
Глава 48
– Никто не может заставить вас чувствовать себя
неполноценным без вашего согласия.
Элеонора Рузвельт.
Вчера Клэр проехала всю дорогу до Сент-Луиса на роскошном Мерседес-Бенце. Но путешествие обратно в Айова-Сити уже не было таким комфортабельным. Она ехала в кузове полицейского фургона, с наручниками на руках и в сопровождении сотрудника полиции в форме.
Ступени здания окружного суда заполонили репортёры и фотографы. Она попыталась руками закрыть лицо. Люди со всех сторон делали снимки и выкрикивали вопросы:
– Почему вы пытались убить своего мужа? Вы сделали это из-за денег? Вы считали, что вам это сойдёт с рук?
Полиция поспешила провести её через толпу в здание суда.
Клэр, недоумевая, слушала их слова. Как они могли задавать такие вопросы? Девушка беспокоилась за Эмили. Сначала Джон, теперь она - одному только Богу известно, что сейчас переживает её сестра. Клэр уверила себя, что как только Тони очнётся, он обо всём позаботится.
Офицер отвёл Клэр в другую комнату со столом. После вошёл Маркус Эвергрин. Она сразу же его узнала. Он был на её свадьбе, и она сопровождала Тони на одно из его мероприятий, связанных со сбором средств. Клэр решила, что Тони сделал вложение в его кампанию.
– Миссис Роулингс, я Маркус Эвергрин, главный прокурор округа Джонсон.
– Да, мистер Эвергрин. Полагаю, мы уже встречались.
Клэр подала руку для рукопожатия, но Мистер Эвергрин не принял её.
– Полагаю, что так. Но сейчас совсем другая ситуация, миссис Роулингс. В данный момент я держу ордер на ваш арест, недавно выписанный судьёй Рейнольдс. Поэтому, чтобы вы знали: до того, как мы войдём в окружной зал судебного заседания для предъявления обвинения, вам инкриминируют покушение на убийство вашего мужа, Энтони Роулингса.
– Я хочу, чтобы вы знали - я не совершала ничего подобного. Я бы никогда этого не сделала. Как Тони?
Когда Клэр добавила свой последний вопрос, мистер Эвергрин опустил взгляд на стол. Ее сердце сжалось. О Боже, он мёртв! Нет, тогда бы он сказал убийство, а не покушение.
– Он пришёл в себя и в сознании. Ваш муж сделал заявление для полиции, но сегодня его здесь не будет.
Клэр испытала облегчение от того, что он в сознании, но ей нужно, чтобы он был здесь. Он помог бы ей и забрал домой. Она хотела всё ему объяснить. Он расстроился бы из-за её побега и поездки на машине. Наступили бы последствия, но он бы знал, что она никогда бы не попыталась его убить.
– Я рада, что ему лучше. Вы можете сказать, какие улики есть против меня?
Клэр не имела представления, как все это работает, но решила, что ей нужно это выяснить.
– Об этом с вами и вашим адвокатом поговорят после предъявления обвинения.
Он вышел из комнаты.
Всё ещё в наручниках на запястьях Клэр проводили в зал суда. Она наблюдала за рассмотрением дела со стороны, видя всё, но, не воспринимая происходящее как реальность. Заговорила судья Рейнольдс, задав вопросы мистеру Эвергрину. Тот пояснил, что, по мнению штата, собрано достаточное количество улик, чтобы при отсутствии доли обоснованного сомнения доказать, что миссис Клэр Роулингс предприняла умышленную и злонамеренную попытку убийства своего мужа Энтони Роулингса с целью получения финансовой выгоды. Более того, миссис Роулинс скрылась с места преступления, и была обнаружена в Сент-Луисе. У миссис Роулингс есть доступ к паспорту, а также финансовые возможности, чтобы скрыться. Мистер Эвергрин попросил судью назначить залог.
Судья Рейнольдс спросила:
– Миссис Роулингс, вы понимаете, что вам предъявляют обвинение в совершении преступления - покушении на убийство? И если вас признают виновной, то приговорят к сроку, не превышающему сто шестьдесят два месяца, с отбыванием в федеральной тюрьме?
– Да, ваша честь, понимаю.
Но это было неправдой – она не понимала.
– Вы знаете, что имеете право на адвоката? Если вы не можете себе его позволить, он будет вам назначен. У вас также есть право на рассмотрение дела с судом присяжных одного с вами социального статуса. При этом вы по-прежнему считаетесь невиновной. В обязанность штата входит доказать вашу виновность. Вы понимаете ваши права?
– Да, ваша честь, понимаю.
Она не сводила глаз с судьи. Она слишком хорошо натренировалась в трудных ситуациях не разрывать зрительного контакта.
– Миссис Роулингс, у вас есть адвокат?
– Нет, ваша честь, у меня нет адвоката. Я не могу себе его позволить.
– Суд назначит вам адвоката сразу после предъявления обвинений.
Судья Рейнольдс пролистала лежащее перед ней дело.
– Ввиду общественного резонанса, а также значимости жертвы я назначаю залог в пять миллионов долларов. А также назначаю предварительное слушание через одиннадцать дней с сегодняшнего дня, на вторник, 1 февраля. Следующее дело…
По столу ударил молоток, оглашая эхом зал суда.
Охранник сопроводил Клэр в камеру. Она сидела в помещении, похожем на куб размером десять на семь и ждала своего адвоката. Изоляция должна была её расстроить, но она слишком растерялась, чтобы сосредоточиться на этом. Ей сказали, что как только её адвокат прибудет, можно будет внести залог, и она сможет уйти. Клэр знала, что этого не произойдёт. У неё не было денег на гамбургер из Макдональдса, что уж говорить о двух с половиной миллионах долларов за залог.
Было уже три часа дня, когда её снова отвели в маленькую комнатку со столом. Немного погодя, дверь открылась, и вошёл молодой человек в дешевом костюме - Пол Таск, он нес в руках портфель и ноутбук. Вначале Клэр подумала, что он больше напоминает ученика средней школы, нежели адвоката.
– Здравствуйте, миссис Роулингс. Я ваш адвокат, меня зовут Пол Таск. Хочу, чтобы вы знали, как я горд, что буду работать над вашим делом. Мистер Роулингс долгое время был для нас в Айова-Сити источником вдохновения. Его все так уважают. Почему вы пытались его убить? Из-за того, что не заключили добрачное соглашение? Я имею в виду - из-за денег?