порп
Шрифт:
Эмили улыбнулась.
– Я помню. Конечно, оно стоило около ста пятидесяти долларов. А сегодня ты раздала чаевых в десять раз больше. Я просто не могу привыкнуть к этой новой Клэр. Дай мне немного времени.
Клэр передала Эмили бутылку с водой и предложила перекусить черникой, пока сама молилась про себя: «Пожалуйста, пусть от воды и еды мне станет лучше». Вода на вкус была прохладной и освежающей. Потом девушка подумала о кофе, его волнующем аромате, понимая, что тот улучшит ее самочувствие. Она решила, что, вернувшись в квартиру, попросит Яну сварить кофе.
На дороге машин было уже не так много по сравнению с ранним
– Мисс Клэр, мы добрались до квартиры мистера Роулингса, услышала она голос Эрика.
Клэр открыла глаза, но сразу же потерялась в пространстве. Она попыталась сосредоточиться на окружающих предметах и вскоре поняла, что сидит в лимузине рядом со зданием, где живет Тони. Эрик держал дверь открытой, и прохладный ноябрьский воздух помог Клэр прийти в себя. Она вошла в здание и поехала на семьдесят шестой этаж. Когда дверь лифта открылась, девушка тут же почувствовала заливший щеки румянец, а сердце гулко забилось. В дверях, ожидая её прибытия, стоял Тони.
Глава 27
– Мне кажется, я раскрыл секрет жизни – вы просто бродите поблизости,
пока не привыкните к ней.
Чарльз М. Шульц.
Ваше сердце забьется сильнее при виде вашего жениха, стоящего на другом конце комнаты? При виде Тони именно это и произошло с Клэр. Но она всё же предположила, что сердце ускорило свой ритм скорее от беспокойства, нежели от любви. Когда она вошла в здание, часы показывали половину шестого. Мысли кружили медленно в раскалывающейся от боли голове. Очевидно, он уже закончил работать. Ей же хотелось оказаться дома первой… но с ней был Эрик. Как же Энтони добрался домой?
– Добрый вечер, Клэр.
Выражение его лица было непроницаемым, Клэр не могла понять, о чём он думал. Маска уже успела занять своё место. Недолгий сон в лимузине немного унял головную боль, но Клэр всё равно чувствовала недомогание.
– Добрый вечер, Тони.
Она потянулась, чтобы поцеловать его, и он наклонился к ней навстречу.
– Выглядишь усталой. Нашла платье?
Он провёл её в квартиру. Клэр вздохнула и попыталась объяснить, каким сложным выдался день. Салон оказался замечательным, даже слишком: большой выбор моделей, которых было чересчур много. Тони помог ей снять пальто и, передав его Яне, повёл Клэр вверх по лестнице в спальню. На полпути девушка вспомнила про кофе.
– Ой, Тони, подожди минуточку. Яна?
– Клэр остановилась и стала спускаться вниз по лестнице, снова повторив имя прислуги: - Яна?
Домработница вернулась в фойе.
– Да, мисс Клэр?
– Пожалуйста, мне кое-что нужно забрать из кармана пальто.
Яна, всё ещё держащая его в руках, протянула пальто Клэр. Из кармана девушка вытащила маленький листок бумаги.
– Спасибо. Не могла бы ты, пожалуйста, принести кофе наверх?
Ответив утвердительно, Яна исчезла вместе с пальто Клэр.
Девушка проследовала вверх по лестнице, где ее терпеливо ждал Тони, молча наблюдая за ней. Она протянула ему лист. Взяв бумажку, Тони развернул её и спросил:
– Что это?
– Номер телефона Эмили. Она дала мне его, чтобы я могла ей позвонить и рассказать о планах на сегодняшний вечер.
Выражение лица Тони не изменилось. Сложив листок, он убрал его в карман брюк и дальше повел Клэр вверх по лестнице. Она никак не могла понять, что же значат его действия. Но если он не отвечает, то, наверно, разговор на эту тему окончен.
– Прости, что так задержалась. Я и не думала, что день будет таким долгим.
Тони ответил, что оно того стоило, если она нашла себе свадебное платье. Клэр рассказала, что остановилась на двух вариантах. В салоне есть её мерки, и нужно только позвонить и сообщить о своём решении. Однако госпожа Спрингхилл подчеркнула, что ей необходимо определиться как можно быстрее. Клэр сообщила, что ей бы хотелось услышать его мнение, на что он ответил, что полностью доверяет её решению.
Присев на край кровати, Клэр вздохнула и откинулась на спину. Прохладная комната и жесткая кровать помогли Клэр расслабиться. Она закрыла глаза, надеясь, что кофе избавит её от головной боли.
– Эрик сказал, что ты уснула, когда Эмили вышла из машины.
Он сел рядом с ней на кровать, гладя её по волосам. У Клэр вырвался вздох облегчения. Тони не был расстроен. Напряжение в голове начало спадать.
– Прости, если этого не стоило делать, но у меня так сильно разболелась голова, что я едва могла сосредоточиться на разговоре с Эмили.
– Конечно же, ты не сделала ничего плохого. Ты была одна и вымоталась. Я же говорил, чтобы ты не перенапрягалась.
– Он поцеловал её в лоб. – Поэтому я поговорил с мужем твоей сестры и перенёс наш заказ столика на более позднее время, на восемь часов. Может, тебе стоит ещё поспать. Нам выходить лишь в половину восьмого.
Клэр задумалась. У неё оставалось два часа, но скорее всего душ более благотворно скажется на ней, да и тем более она уже немного подремала. Они разговаривали, когда Яна постучала в дверь. Домработница вошла в комнату и поставила на столик возле окна кофейник, сливки и две чашки. Поинтересовавшись, нужно ли им что-нибудь ещё, и получив отрицательный ответ, она вышла из комнаты.
Из-за незадернутых штор открывался потрясающий вид, окутанный темнотой, несмотря на то, что ещё не было даже шести часов вечера. Внизу мерцали огни Нью-Йорка, освещая бешеный ритм жизни его жителей. Держа в руке чашку с кофе, Клэр вдохнула его аромат и замолчала, загипнотизированная этим зрелищем. Это время года, с его короткими тоскливыми днями, всегда было для неё сложным периодом. Она любила солнечный свет, он наполнял её радостью. В этом году ей больше всего не доставало осеннего солнца, да и теперь быстро надвигалась мрачность зимы.