Посетитель
Шрифт:
— Смотри-ка! — Джо указал на капли крови на плитках пола.
— Их тут не было, когда мы вошли, — заметил Дэнни.
— Точно.
Они кинулись к входной двери.
— Да где же она?! — воскликнул Дэнни, бросая взгляд во тьму.
— И где, черт возьми, наша поддержка?
— А вон она! — показал рукой Дэнни.
Двое полицейских в форме не спеша двигались по дорожке к дому. Дэнни громко позвал их. Они подбежали.
— Женщины, которая нам звонила, здесь нет, — сказал им Дэнни. — Но мы обыскали не все здание. Преступника зовут
Магда Олешак пробежала через парковочную площадку приюта «Колт-Эмбри», миновала патрульные машины, которые только что сюда прибыли, и наткнулась на полицейского в форме, охранявшего вход.
— Что случилось? — спросила она.
— А вы кто?
— Я здесь работаю. Меня зовут Магда Олешак. Ищу свою подопечную. Мы пошли в кино, часа два назад. Она должна была к нам присоединиться. Но она не пришла. Ее зовут Мэри. А вы здесь зачем?
— Мы прибыли по вызову. Нам сообщили, что тут имела место попытка взлома и ограбления. Мадам, мне придется попросить вас отойти назад. Вы можете задать вопрос моим коллегам. — Он указал на полицейскую машину, въезжавшую на стоянку. — Они вам помогут. В здание входить сейчас небезопасно.
Джо набрал на мобильнике номер Руфо:
— Это Джо. Мы в «Колт-Эмбри». Полагаю, что здесь был Блейк. Мэри Бёриг не видно. На полу следы крови. Это все.
— Думаешь, Блейк все еще в здании?
— Не знаю. Мы ждем подкрепления.
— Я сейчас наших вытащу из бара… Скоро будем у вас.
Джулия Эмбри подъехала к дому и выскочила из машины. Магда бросилась к ней.
— Что-то с Мэри? — спросила Джулия. Глаза у нее ввалились, лицо было бледное.
— Не знаю, — ответила Магда, плача. — Ничего я не знаю, что тут происходит.
— О Господи! Надеюсь, с Мэри все в порядке. — Джулия направилась было к дому, но Магда удержала ее:
— Полиция не разрешает заходить в здание.
— Почему?
Магда разрыдалась еще сильнее.
— Мы все пошли в кино. Дома осталась одна Мэри, но она собиралась присоединиться к нам после церкви. Я оставила одну из девушек в фойе — дождаться ее. И она сказала, что Мэри пришла. Но это же было в кинотеатре, там темно. Надо было мне самой проверить…
— Это не ваша вина.
— Мне самой надо было пойти в церковь… Я пыталась ей дозвониться, но она не отвечает.
Джулия посмотрела на детективов, передвигавшихся по вестибюлю:
— Кто-нибудь должен нам сказать, что происходит.
Джо бегом промчался через вестибюль и постучал в стеклянную дверь, чтобы полицейский убрался с дороги. И выбежал на улицу к Джулии и Магде.
— Детектив Лаккези, что случилось? — спросила Джулия. — Где Мэри?
— Мы как раз пытаемся ее отыскать. Она позвонила нам. Сюда кто-то вломился…
— О Боже!
— Миссис Эмбри, у кого ключи от квартир?
— У меня. В офисе.
— Я не могу сейчас разрешить вам туда заходить, но если вы скажете, где они находятся…
— Нижний левый ящик моего бюро, в косметичке.
— О'кей. Ваши камеры наблюдения работают?
— Нет. Они временно отключены — к ним делают новую проводку.
— Вот что мне от вас нужно. Вы с мисс Олешак сейчас поедете с одним из полицейских в сто четырнадцатый участок. И подождете меня там. Я приеду через пару часов, и мы с вами побеседуем. О'кей? Понимаю, как вам сейчас трудно, но боюсь, это лучшее, что вы сейчас можете сделать.
Руфо и вся его команда остановились посреди вестибюля. Большую часть сотрудников ему пришлось вытащить прямо с праздника.
— Кажется, я слишком парадно одет для этого мероприятия, — пробурчал он. — Да и все тут — прямо как пингвины на выданье. Эй, кто-нибудь, откройте дверь! Пусть тут все проветрится. Господи, ну и вонь!
К нему подошли Джо и Дэнни.
— Что тут произошло?
— Мы приехали сюда, и никакой Мэри, — пояснил Дэнни. — И по девятьсот одиннадцать она не звонила.
— Мы связались со сто четырнадцатым через двадцать минут после того, как сюда приехали, — добавил Джо. — Ждем, когда тут побольше копов соберется.
Руфо бросил взгляд на пол:
— Следы крови, точно.
— Криминалисты уже на подходе.
— Давай-ка, Джо, еще раз с самого начала. Значит, она вам позвонила, сказала, что кто-то проник в здание, и конкретно сказала, что это Блейк?
— Ага.
— Послушай, а эта Мэри… Можно ли верить тому, что она говорит? Я что хочу сказать, может, ей все это привиделось?
— Вряд ли. Я слышал, какой у нее голос, она была в ужасе. Не думаю, что можно так сильно испугаться того, что тебе привиделось.
— Если обнаружится, что мы зря свалили из бара… — покачал головой Ренчер.
— Сколько тут квартир? — спросил Руфо.
— Двадцать. Некоторые пусты, там идет ремонт. Есть еще общий холл — на каждом этаже перед лифтами. Имеются также библиотека, столовая, телевизионная…
— Понятно. И не все они обследованы, так? Двинули!
— А где Бобби и Мартинес?
— Мартинес уже сильно подшофе. Повис на какой-то старухе. Толку от него здесь будет мало, и я велел ему двигать в офис. Пусть там сидит на подхвате.
— А Бобби вообще на банкете не появлялся, — добавил Пейс. — Видимо, обеспечивает безопасность на шоу домашней птицы в Брайант-парке.
Мэри лежала в темноте, почти лишившись чувств. Тело закоченело и онемело, глаза ничего не видели.
— Это совсем недалеко, и все будет хорошо, не о чем больше беспокоиться, — сказал он.