Посетители
Шрифт:
– Возможно, это так, – ответил Кларк. – Но стоит какому-нибудь дураку сказать нечто подобное, и тут же начнется паника. Это как цепная реакция.
– Согласен, – кивнул Хэммонд. – Возможно, ты верно отражаешь проблему, Дэйв. Нужно рассказать стране все, что нам уже известно, дать им немного времени обдумать то, что они узнают. И если появятся новые пришельцы, люди будут наполовину готовы к этому. Успокаивающие слова, главное, осторожность в обращении с успокоительным сиропом. Не переборщить. Пусть у них будет время на трезвое размышление,
– Итак, – сказал Кларк, – у нас есть следующее: военные будут проинформированы о сложившейся ситуации. Гвардию пока не трогаем, но будем готовы ввести ее в действие или в стопроцентное состояние готовности в любой момент. Будем откровенны с другими странами. Скажем стране все, что можем сказать. А как насчет ООН?
– Давайте пока оставим ООН в покое, – предложил Хэммонд. – Они и сами прибегут, не задержатся. И, как я понимаю, человек наверху должен поставить «добро» на весь наш план. Он проснется через пару часов. Вам не придется долго ждать. Когда начнем действовать, времени терять будет уже нельзя.
– Джон, я хотел бы немедленно связаться с моими парнями, – сказал генерал. – Не представляю, чем это может помешать. Все будет на уровне семейного дела, ни слова на сторону.
– Нет возражений, – сказал Хэммонд. – Это твой путь.
– Как я понимаю, – спросил Аллен у Кроуэлла, – станция ведет непрерывное наблюдение. Они нам немедленно сообщат, если там что-то начнется?
– Конечно. Мы узнаем об этом моментально.
– А что, если кому-нибудь из наших союзников захочется пострелять и он предложит ударить по рою ядерным зарядом? Взорвать их к чертям собачьим? – спросил Уайтсайд. – Или хуже того, они начнут действовать самостоятельно?
– Генри, тебе в голову всегда приходят самые ужасные вещи, – сказал Хэммонд.
– Но это возможно, – не унимался генерал. – Пусть лишь кто-то как следует перепугается, и тогда…
– Будем надеяться, что именно этого не произойдет, – сказал Портер. – Я не думаю, что это вероятно. Но, видимо, следует разбудить госсекретаря. Его нужно ввести в курс дел. Может, он будет завтракать с президентом. Он и еще кто-то. Министр юстиции, например. Я позвоню.
– И это все? – спросил Кроуэлл.
– Кажется, да.
– Наверное, уже не стоит ложиться спать, – вздохнул Кларк. – Часа через два начнет светать.
– Я не поеду домой, – сказал Портер. – В пресс-гостиной есть удобный диван. Нет, погодите… Их там два. Кто со мной?
– Думаю, я не прочь поспать, – сказал Кларк.
16. Одинокая Сосна.
Шаркая ногами, Стеффи Грант вошел в кафе «Сосна» и рухнул на табурет у стойки. На звук с грохотом закрывшейся звери появилась Салли.
– Ты работаешь с утра? – удивился Стеффи. – Я думал, с утра будет Джуди.
– У Джуди простуда, – пояснила Салли, – так что я ее заменяю.
В кафе никого не было, кроме них.
– А где все? – опять удивленно спросил Стеффи. – В город понаехало столько народу…
– Они поздно встают, – сказала Салли, – те, что у нас. А многие ночуют в Бемиджи, приезжают сюда утром и уезжают вечером. Им тут просто не хватило мест.
– А эти двое из «Трибюн» здесь? Парень с камерами и девушка-журналист?
– Они приехали раньше, когда еще были номера в мотеле.
– Они отличные ребята, – сказал Стеффи, – настоящие белые люди. Девушка дала мне пять долларов только за то, что я отвечал по телефону и не вешал трубку, чтобы никто не мог занять линию. А фотограф сунул мне вчера бутылку за то, чтобы я проследил, что делается за рекой, а он мог бы поспать. Сказал, чтобы я его разбудил, если что-то начнется. Но ничего не случилось. Хорошее виски, кстати. Не то, что ваша дешевка.
– Да, народ они добрый, – согласилась Салли. – Дают хорошие чаевые. Не то что наши местные – дождешься от них.
– Они почти ничего не узнали пока, – сказал Стеффи. – Видимо, совершенно нечего узнавать у той черной штуки за рекой. Ребята из Вашингтона стараются вовсю, но у них мало что получается. Я говорил с одним, он копался в мусоре, который выбрасывает эта штука, в том, что остается после изготовления тюков с белым волокном. Он сказал, что почти не находит семян сосны. Шишки разломаны, но семена исчезли. Это, говорит, неестественно. Говорит, что эта штука, видимо, копит их внутри. Может, она их ест, говорю я ему. Как белки, птицы… Он только головой покачал, не согласился.
– Что принести тебе, Стеффи?
– Кусочек пирога, наверное.
– Колбасы или бекона?
– Нет, не надо. Это у вас слишком дорого. Только пирог. И побольше сиропа. Я люблю, когда много сиропа.
– Сироп в кувшине. Наливай сколько хочешь.
– Хорошо. Тогда побольше масла. Небольшая дополнительная порция масла. Возьми с меня за нее.
Салли ушла на кухню, потом вернулась.
– А пришелец успел далеко забраться в лес? – спросила она. – Я давно уже не смотрела.
– Больше мили, если прикинуть на глаз. Двигается по прямой день и ночь. Выплевывает мешки с белыми волокнами каждые несколько минут. Оставляет за собой длинную цепочку этих мешков. Не понимаю, зачем ему это. Не могу в этом найти никакого смысла. Вообще, поведение этого пришельца как-то не укладывается в голове.
– Должна же быть какая-то причина.
– Наверное, только я ее не вижу. И еще не пойму одну вещь – почему он выбрал именно нас.
– Но где-то это должно было произойти. Вот мы случайно и подвернулись. Если он искал деревья, то лучшего места не найти.
– Воображаю, – пробормотал Стеффи, – как очарованы таким поведением гостя ребята из лесничества. Они трясутся над каждым деревом? А зачем? Обыкновенные деревья, только и всего. Ничем не отличаются от других.
– Это же заповедник нетронутой природы, – напомнила ему Салли.