После боя
Шрифт:
Доннуа с притворной строгостью покачал головой и шлепнул Полли по попке, как привык делать, отправляя детей за обеденный стол.
— Следи за этими чудовищами, сестричка!
Дети со смехом помчались в столовую, которая располагалась в доме параллельно выложенному кафелем холлу. Все, кроме Поликушки. Темноволосая Поликушка вцепилась в отцовскую руку и, неумело подбирая
— Папа, ты едешь завтра на Луну?
— Да, дочка. А что?
— А почему Стэсси Гармонд, что кварталом дальше, говорит, что ее стари…
— Отец, а не старикан! — поправил ее Доннуа.
— … что ее отец не хочет пожелать тебе на завтра ничего хорошего? Он сказал, что все Черные плохие, и чтоб завтра ты умер. Так мне Стэсси сказала, вонючка!
Доннуа остановился и, наклонившись, заглянул в широко раскрытые черные глаза.
— Малышка, не обращай внимание на то, кто что тебе говорит. Запомни: Черные хорошие, а Белые — плохие. Вот в чем правда, моя милая. И никто не убьет твоего папочку, потому что завтра он сам всем головы пооткручивает. Ну, теперь ты мне веришь?
Девочка быстро закивала.
— Черные хорошие, все Белые — вонючки.
Доннуа с нежностью погладил ее по голове.
— Сформулировано грубовато, но чувства верные. Ладно, пойдем-ка обедать.
Они заняли свои места за столом. Дети сразу замолчали, склонив головы, еле заметно поглядывая в сторону раздатчика, откуда со слабым хлопком выдвигались на стол тарелки с горячим, пока Доннуа произносил молитву:
— Всемилостивый Господь, который на небесах, благодарим тебя за нашу прекрасную пищу, не оставляй нас своей милостью и даруй нам победу над врагами нашими, если мы эту победу заслужим. Благослови нас самих и наш образ жизни. Аминь.
— Аминь, — повторил Массаро.
— Аминь, — сказала Лоутс Массаро.
— Аминь, — кивнула Иоланда.
— Ай-мэн, — пробормотали дети.
Потом вилки устремились к тарелкам, заработали челюсти, обед пошел своим чередом.
Они сидели, спорили и выясняли, кто более прав и разве это не прекрасно, что Луну сделали полем битвы, а Земля теперь избавлена от дальнейших разрушений
— Послушай, Билл, — сказал Массаро. Он помахивал вилкой в воздухе, подчеркивая тем самым свои слова. — Давай-ка ты с Ио и детишками заваливайте в следующее воскресенье в нашу лачугу. Надо же отомстить тебе за вашего киберповара. Мы не привыкли оставаться в долгу.
Все рассмеялись, согласно закивали, и было обговорено время обеда на следующее воскресенье.
Платформы транспортов. Корабли уходят один за другим, влекомые слабым светом, которого они не могут видеть, светом Луны — смертоносного поля битвы. Черные в своих шикарных мундирах выстроились в очередь для посадки. Белые в роскошном обмундировании поспешили к своим кораблям.
Судно Черных лежит перед кораблем Белых.
Билл Доннуа, спеша на посадку, бросает взгляд на соседний корабль. Возле него стоит в очереди Массаро.
— Чтоб ты в ад повалился, Белая собака! — кричит Билл. В его голосе нет ни приветливости, ни дружелюбия.
— Сам сдохнешь, Черная крыса! — раздается в ответ.
Они заняли места в кораблях. Полет длился недолго. Батареи открыли тот день — пять тысяч пятьсот девятый день войны — в пять пятьдесят. В ком-то проснулся энтузиазм.
В одиннадцать сорок девять вторым лейтенантом Уильямом Ларкспаром Доннуа была выпущена блуждающая бомба с автонаведением на человека, которая, повинуясь вложенной в нее программе, должна была обходным путем преодолеть силовые барьеры, защищавшие передовые посты Белых. Блуждающая бомба — ББ, — осуществив поисковый маневр, наткнулась на комплекс куполообразных бункеров, в которых размещался центр управления излучателями. В результате взрыва комплекс был уничтожен до основания.
Вечером того же дня Билл Доннуа начал прикидывать, к кому бы нагрянуть в гости в ближайшее воскресенье.
Кто сказал, что война — это ад? В тот день на фронте все шло прекрасно.