После похорон
Шрифт:
– Знаю. Я вам очень благодарна.
– И я хотела вас спросить, сколько времени на это понадобится, потому что я должна начать подыскивать другое место.
Сьюзен задумалась.
– Здесь не так уж много работы. За пару дней я смогу разобрать вещи и уведомить аукциониста.
– Значит, вы решили все продать?
– Да. Вряд ли будет сложно сдать коттедж.
– Да за ним выстроится очередь! Сейчас сдается так мало коттеджей. Приходится их покупать.
– Тогда много времени не понадобится. – Поколебавшись, Сьюзен
– Это очень великодушно с вашей стороны, миссис Бэнкс. Я вам так благодарна! А не могли бы вы в случае необходимости рекомендовать меня? Подтвердить, что я была компаньонкой вашей родственницы и… удовлетворительно справлялась со своими обязанностями?
– Разумеется, могла бы.
– Не знаю, имею ли я право об этом просить… – Руки мисс Гилкрист начали вздрагивать – она изо всех сил старалась говорить спокойно. – Но нельзя ли не упоминать обстоятельства… и даже имя?
Сьюзен уставилась на нее:
– Не понимаю.
– Просто вы об этом не задумывались, миссис Бэнкс. Ведь это убийство, и все читали о нем в газетах. Неужели вы не понимаете? Люди могут подумать: «Две женщины жили вместе, и одну из них убили, – возможно, это сделала компаньонка». Если бы я подыскивала себе компаньонку, миссис Бэнкс, то дважды подумала бы, прежде чем нанять… ну, вам ведь ясно, что я имею в виду. Никто ведь точно не знает… Меня это ужасно беспокоит, миссис Бэнкс, – по ночам я не могу сомкнуть глаз и все думаю, что больше не смогу устроиться компаньонкой. А на какое еще место я могу рассчитывать?
Вопрос прозвучал с невольным пафосом. Сьюзен осознала всю глубину отчаяния этой симпатичной, хотя и невзрачной женщины, чье существование зависело от страхов и причуд нанимателей. К тому же в словах мисс Гилкрист было много правды. Едва ли кому-нибудь захочется поселить у себя в доме женщину, замешанную в истории с убийством – пусть даже абсолютно невиновную.
– Но если полиция найдет убийцу… – начала Сьюзен.
– Тогда, конечно, все будет в порядке. Но смогут ли его найти? Не думаю, чтобы у полиции имелись хоть какие-нибудь подозрения. А если его не поймают, я останусь… ну, пускай не самым вероятным подозреваемым, но человеком, который мог это сделать.
Сьюзен задумчиво кивнула. Мисс Гилкрист ничего не выиграла от смерти Коры Ланскене – но кому об этом известно? Кроме того, ходит столько безобразных историй о вражде, возникающей между живущими вместе женщинами, о странных, патологических мотивах внезапных вспышек агрессии. Посторонние могут подумать, что между Корой Ланскене и мисс Гилкрист существовали подобные отношения…
– Не беспокойтесь, мисс Гилкрист, – бодро и решительно заговорила Сьюзен. – Я уверена, что смогу найти вам место у кого-нибудь из моих друзей. Это не составит труда.
– Боюсь, – промолвила мисс Гилкрист, несколько успокоившись, – что я не смогу выполнять тяжелую работу. Разве только готовить и убирать…
Зазвонил телефон, и мисс Гилкрист подскочила на стуле:
– Господи, кто бы это мог быть?
– Наверное, мой муж, – отозвалась Сьюзен, вставая. – Он сказал, что позвонит вечером.
Она направилась к телефону.
– Алло. Да, это миссис Бэнкс… – После паузы ее голос изменился, став мягким и теплым. – Да, дорогой, это я… Все хорошо… Обычный вердикт – убийство, совершенное неизвестным… Только мистер Энтуисл… Что?.. Трудно сказать, но я думаю, что да… Да, как мы полагали… Все по плану… Я продам все вещи – для нас тут ничего нет… Не более двух дней… Просто ужасно… Не беспокойся, я знаю, что делаю… Грег, ты не… Тебе нужно быть внимательным… Нет, ничего… Спокойной ночи, милый.
Сьюзен положила трубку. Ее немного стесняла близость мисс Гилкрист, которая могла слышать ее из кухни, куда тактично удалилась. Ей хотелось кое о чем спросить Грега, но она предпочла этого не делать.
Сьюзен стояла у телефона, задумчиво нахмурясь. Внезапно ей пришла в голову мысль.
– Конечно, – пробормотала она. – Это именно то, что нужно.
Подняв трубку, она заказала междугородный разговор.
Спустя четверть часа послышался усталый голос телефониста:
– Боюсь, что абонент не отвечает.
– Пожалуйста, продолжайте звонить.
Сьюзен прислушивалась к отдаленным гудкам. Внезапно они прекратились, и в трубке послышался сварливый мужской голос:
– Кто это?
– Дядя Тимоти?
– Что-что? Не слышу!
– Дядя Тимоти? Это Сьюзен Бэнкс.
– Сьюзен кто?
– Бэнкс. Бывшая Эбернети. Ваша племянница.
– А, Сьюзен! В чем дело? Чего ты звонишь среди ночи?
– Еще совсем рано.
– Для меня – нет. Я уже лег.
– Должно быть, вы очень рано ложитесь. Как тетя Мод?
– Ты только из-за этого и звонишь? У твоей тети болит нога, и она не может ничего делать. Совсем ничего – она абсолютно беспомощна. В хорошеньком положении мы оказались! Этот болван доктор говорит, что не может найти сиделку. Он хотел забрать Мод в больницу, но я не позволил. Я не в состоянии ничего делать – боюсь даже пробовать. У нас торчит эта деревенская дура, но она все время бормочет, что должна вернуться к мужу. Не знаю, как нам быть.
– Поэтому я вам и позвонила. Вам не подойдет мисс Гилкрист?
– Кто она такая? Никогда не слышал о ней.
– Компаньонка тети Коры. Очень приятная и толковая женщина.
– А она умеет готовить?
– Она прекрасно готовит и может ухаживать за тетей Мод.
– Отлично, но когда она сможет приехать? Эти деревенские идиотки появляются и убегают – я вынужден все делать сам, а это мне не на пользу. У меня пошаливает сердце.
– Постараюсь прислать ее как можно скорее. Возможно, послезавтра.
– Ну, спасибо, – ворчливо отозвался Тимоти. – Ты славная девочка, Сьюзен.