После полуночи
Шрифт:
Кроме того, он нравился мне.
Из коробки он достал книгу, вернулся к дивану и протянул ее мне. Это были «Глубокие Мертвые Глаза» в твердом переплете. На обложке была изображена мертвая женщина под водой. Создавалось ощущение, будто вы глядите на нее сверху вниз, над поверхностью реки или озера, будто находитесь в лодке или в чем-то подобном. Она была на несколько футов ниже поверхности, и выглядела немного размыто. Казалось, что она была голой, но детали разглядеть было невозможно. Единственное, что в ней было прорисовано
– Это тебе, - сказал Мерфи.
– Правда, мне? Спасибо! А можно тогда еще автограф на память?
– Конечно. Только сначала взглянем на задний корешок.
Я перевернула книгу. На обратной стороне суперобложки была фотография самого Мерфи. Он стоял перед деревом. В джинсах и клетчатой рубашке, он был похож на какого-нибудь рыбака или охотника. Причем, по тому, как была выстроена композиция, создавалось впечатление, будто фотограф был в большей степени заинтересован деревом, чем Мерфи. Да дерево и выглядело на снимке гораздо более угрожающим, чем автор книги.
– Узнаешь меня? - cпросил он.
– Конечно. Хороший снимок.
– Спасибо. И это, наверное, доказывает, что я автор этой истории, верно?
– Писатель. Ты это имеешь в виду?
– Да.
– Ну да, либо это ты, либо у тебя есть брат близнец.
– Это я, - сказал он.
– Я верю тебе.
– Хочешь автограф сейчас?
– Конечно.
Я передала ему книгу. Взяв ее, он наклонился и начал шарить рукой по загроможденному столу, пока не отыскал там ручку. Затем он обошел стол, сел на диван и положил открытую книгу на колени. Он открыл ее на титульной странице. В правом верхнем углу он написал дату, а затем повернулся ко мне, и, улыбнувшись, спросил:
– Ты хочешь, чтобы автограф был личным? Я имею в виду, писать ли мне твое имя?
– Конечно.
– Какое?
– Мое.
– Фрэн?
– Естественно.
– Ты точно в этом уверена? Ты действительно хочешь, чтобы я адресовал этот автограф какой-то Фрэн? Или все-таки Фрэн - твое настоящее имя?
– А почему бы и нет?
Он только пожал плечами, а затем опустил голову и написал в книге короткое сообщение. Чуть ниже он расписался, а затем передал книгу мне.
Открыв ее, я прочла:
Для Фрэн
Моей таинственной и прекрасной гостье -
Расскажи мне свою историю.
Кто знает? Быть может моя следующая книга будет именно о тебе.
С теплыми пожеланиями,
Мерфи Скотт.
– Спасибо, - cказала я, подняв глаза и закрыв книгу.
– Ну, так как насчет того, что я написал?
– Рассказать
– Твои рыжие волосы.
– А что еще?
– Телефонный звонок сестре Тони.
– А что с ним не так?
– Это была подделка. Ты все еще разговаривала с ней, когда я вернулся со стоянки, помнишь?
– Да.
– И ты сказала ей, что автомобиля Тони нет?
Я кивнула.
– Что ж, я ведь мог просто услышать сигнал «занято».
– Нет, не мог.
– Мог. Я стоял прямо возле тебя и слышал то, что раздавалось из наушника. Пускай это и было очень тихо, но…
– Там не было никакого сигнала, я разговаривала с сестрой Тони.
– Тогда я задам другой вопрос: зачем?
– Она беспокоилась о нем.
– Ты не говорила с ней. Ты лишь делала вид, что говоришь, для того, чтобы приглушить сигнал. Но все в порядке, хорошо? Мне просто хочется знать, что на самом деле происходит. Возможно, это будет хорошим сюжетом для моего нового романа, а возможно, я даже смогу тебе чем-то помочь.
– Кто сказал, что мне нужна помощь?
– Ты должна находиться в отчаянном положении, если пришлось так замаскироваться, и прийти сюда именно так, как ты пришла, с историей о том, как не дождалась кавалера к завтраку.
Я только покачала головой, и попыталась сделать как можно более глупый вид.
– А этот Утренний Синдром Обезвоживания? Совсем уж странная шутка.
– Просто ты никогда не слышал о нем…
Он улыбнулся и покачал головой.
– А вторая газета? Ведь это наверняка ты позвонила и заказала ее. Я думаю, что по какой-то причине, тебе нужно было попасть в квартиру Тони, но ты не знала, где она находится. И потому позвонила этим газетчикам.
Качая головой, я улыбнулась и сказала:
– Ты действительно прирожденный писатель. Любой бы позавидовал твоему воображению…
– Разве я ошибаюсь?
– Смертельно ошибаешься.
– Не говори так, ладно? Для писателя такие слова сродни ироническому предзнаменованию. А убивать себя мне как-то не особо хочется. Просто я заинтригован твоей ситуацией, вот и все.
– Ты даже ничего не знаешь о моей ситуации.
– Так расскажи мне об этом.
– А как ты сам думаешь, что происходит? - cпросила я.
– У Тони в квартире было что-то, очень нужное тебе, и тебе необходимо было это заполучить. Возможно, ты просто устала ждать разносчика газет и позвонила мне в дверь, выдумав эту историю про завтрак, а потом, когда мы проникли в квартиру, выдумала эту странную болезнь, чтобы, пока я бегаю за водой, позаботиться о своей проблеме, какая бы она ни была. А этот фальшивый звонок сестре был сделан лишь для большей правдоподобности твоей истории.
– Полный провал, - сказала я смеясь.
– Он что, шантажировал тебя?