Последние ворота Тьмы
Шрифт:
– Но всё равно, это... жестоко.
– Если есть... есть ИНОЙ мир, - а ты убедил меня, что он существует, - то жестокости этого не имеют значения. Никакого.
– А...
– Как ты думаешь, зачем я хочу найти создателей этого места? Чтобы задать им все те вопросы, которые задаешь мне ты.
Они замолчали. Холмы вокруг явно становились ниже, но никаких следов цивилизации они ещё не видели, - если не считать этой вот наезженной колеи. Наконец, склоны долины расступились, - и они увидели реку и город Мораг.
6.
Эта долина была действительно
Впереди блестела сталью лента реки. Мораг оказалась действительно большой рекой - метров в двести или триста шириной. Город протянулся вдоль её берега почти на милю, - относительно узкая масса плотной малоэтажной застройки. В центре, впрочем, вздымался компактный остров высоких белых зданий. Их плоские крыши обрамляла причудливая вязь разноцветных неоновых трубок.
Вокруг города не было никаких укреплений, на въезде не обнаружилось какого-либо поста, из чего Охэйо заключил, что завоевателей или сколько-нибудь многочисленных бандитов в здешних краях не водилось.
Пустынную городскую окраину они миновали не задерживаясь. Дома здесь оказались довольно-таки странными - четырехэтажные, под светлыми шиферными крышами, но деревянные; во всяком случае, их зеленая обшивка была дощатой. Лэйми подумал, как глупо строить такие громадины - вдруг случится пожар... Но других домов тут он не видел. Некоторые огромные "деревяшки", ярко-синие с белыми рамами, казались совершенно новыми. Они стояли уже за рекой, на фоне леса.
Центр города был освещен бело-розовыми фонарями и заполнен очень приличной на вид, пёстро одетой публикой. Первые этажи зданий занимали бесчисленные магазины, в которых торговали всякой всячиной, и Охэйо постоянно крутил головой.
Здесь парень остановил вездеход и дал понять, что они, собственно, приехали. Друзьям пришлось выйти, и их возница двинулся назад, явно без особой радости. Охэйо проводил его взглядом и покачал головой.
– Знаешь, нам не стоит задерживаться здесь, - сказал он, когда вездеход скрылся из виду.
– Не знаю, приняли они нас за принцев в изгнании или за глупых туристов, однако мы явно им понравились. Но здесь власти могут оказаться... навязчивей. Так что нам, полагаю, стоит пойти сразу в порт и сесть на любой идущий к Пауломе корабль. Дорога займет дней пять или семь, но Паулома - большой город, привычный к необычным чужакам.
Лэйми кивнул. Ему очень хотелось посмотреть на город, но он понимал, что любопытство могло дорого им обойтись.
7.
Немного размявшись после долгой поездки, они побрели по улице, удивленно осматриваясь. Трудно было поверить, что это место немыслимо далеко от их родины, - здесь всё оказалось таким же, как дома, только старым.
Охэйо всё ещё сильно прихрамывал, но это не мешало ему высматривать ювелирные лавки, - для поездки в Паулому им нужно было разжиться деньгами. К счастью, он забрал с собой всё, что осталось в
Наконец, он затащил друга в самую богатую с виду лавку, и хозяин не забыл спросить, откуда у двух юношей столько ценных вещей. Охэйо пробормотал что-то о стесненных обстоятельствах, вынуждающих его распродавать семейное добро (вообще-то, как четвертый, младший сын Инниры IX, покойной ныне правительницы Империи Хилайа, он мог бы назвать его и своим), но этого оказалось достаточно - дорогая даже по здешним меркам одежда и хорошие манеры друзей заменили им отсутствие документов.
Золотая пластина из Ламайа была истинным произведением искусства, и Охэйо получил за неё около восьми тысяч лер-марок - вероятно, всё, что было сейчас у хозяина. Стоила она, наверняка, ещё больше - раза так в два или три, но это оказалось и к лучшему, - жажда легкой наживы перевесила жажду законопослушности. Охэйо лишь вздохнул. Ну да не побираться же им...
Разбогатев и обеднев одновременно, он повел Лэйми за покупками, но деньги он тратил весьма экономно, - они ограничились запасной одежонкой (из той, которую не принято держать на виду), сандалиями с мягкими ремнями (он привык в Хониаре к такой обуви) и наплечной сумкой, в которой поместилось всё это добро. Сумку он вручил Лэйми. Помимо новых вещей в неё "ушли" и их кожаные куртки - слишком жаркие для столь теплой погоды.
В здешней одежде - синей, с белой окантовкой тунике, короткой и с рукавами до локтей, Лэйми чувствовал себя довольно-таки глупо, но зато не выделялся из толпы. Всё вместе обошлось им в двести марок. Никаких документов у них не спрашивали. К тому же, здесь они не скрывали знание ойрин, и смогли объясняться с продавцами без большого труда.
Всё это заняло менее часа. Когда они, наконец, пришли в порт, то обнаружили, что им очень повезло - там как раз готовился к отплытию теплоход, задержавшийся в Мораге по пути из другого большого города в верховьях реки - Кампы - к Пауломе. Он ходил раз в три недели и обычно стоял здесь всего сутки, так что они не застали бы его, если бы не поломка дизеля.
Лэйми вдруг перестало нравиться такое везение. Их словно несло по этому миру, и он начал сомневаться, что они вообще когда-либо остановятся.
8.
Порт Морага оказался приличных размеров затоном с множеством барж, дизельных буксиров и несколькими теплоходами. Нужный им они заметили издали - настоящую громадину длиной не менее ста и шириной в дюжину метров. Почти всю её палубу занимало темно-зеленое дощатое строение, похожее на гостиницу. На его плоской крыше, под навесом, размещалась веранда с чем-то вроде ресторана. Ближе к носу возвышалась деревянная рубка.
Сам порт был похож на гигантский базар, - в нем собралось, как показалось Лэйми, всё население города. Сотни открытых лавок, толчея, грязь, множество разных, странно одетых людей - всё это показалось ему разновидностью сумасшедшего дома; у себя, в Хониаре, он привык к спокойной обстановке. Порт освещали мощные ксеноновые лампы на высоченных мачтах. Они сияли в сумеречном небе, словно целый рой маленьких солнц, и в их свете всё вокруг казалось ему чуть-чуть ненастоящим.