Последний экипаж Белого кро…
Шрифт:
От распирающей меня гордости я выглянул из корзины и громко квакнул, чем привлек внимание капитана. Он подошел и заглянул в наше плетеное убежище. Я смело, практически в упор, посмотрел в его серые глаза и метко сбил севшего на кончик капитанского носа комара.
– Спасибо, – сказал он, улыбаясь, но не мне, а доктору, – Я так люблю французскую кухню. Глубоко тронут. Это прекрасный подарок к моему дню рождения. Какие чудесные мясистые молодые лягушки. (Снизу я услышал облегченный вздох пожилой жабы) Кейси, будь любезна, приготовь их к вечеру…
Кейси, на мой взгляд, не очень горела желанием превратить нашу корзинку в братскую могилу.
– Капитан,
– Чепуха, – гадко улыбнувшись, сказал доктор Крюгер, – я, хоть и не король на кухне, но как раз помню парочку рецептов. Записывайте, сержант. Надо взять одну чашку муки, штук шесть яиц, шесть столовых ложек оливкового масла. (Капитан стал причмокивать губами от удовольствия) Мелко порубить пучок свежей петрушки, протереть через терку небольшой кусок твердого сыра. (У меня ком подкатил к горлу, и я поклялся себе, никогда не есть больше тертый сыр) Кусочек сливочного масла и … двадцать четыре небольшие лягушачьи лапки. (Сзади раздался приглушенный стон, и половина заколдованных принцесс упала в обморок.) – Крюгер продолжал с садистскими интонациями. – Лягушачьи лапки надо вымыть и высушить полотенцем. (Снова раздался стон, и вторая половина лишилась чувств) Затем их надо обжарить в небольшом количестве оливкового масла до золотистого цвета. Обжаренные лапки надо вынуть из сковородки. – Он с подозрением посмотрел на знакомую сковородку. – Удалить лишний жир бумажными салфетками и вынуть из охлажденных лапок кости.
После этой фразы свет вокруг начал меркнуть, но капитан выхватил меня из корзины и грубо ткнул пальцем в живот.
– Что-то лягушки, какие-то снулые, – сказал он, – не отравиться бы.
– Это у них контузия, от падения самолета, ударной волной все болото оглушило – соврал Крюгер.
– Контузия, это не страшно, это пройдет, меня самого контузило десятки раз. – сказал капитан, – Благодарю за рецепт, доктор, буду рад видеть Вас на банкете. Можете быть свободны.
Доктор лихо щелкнул каблуками и вышел.
– У меня есть к Вам, сержант, один вопрос, – капитан повернулся к Кейси, – очень деликатного характера. (Я увидел, как она начала шарить взглядом по кухне в поисках подходящего тяжелого предмета и слабо задергался в руке у капитана) Капитан собрался духом и зачем-то, зажмурив один глаз, выпалил, – Скажите, сержант – Вы – женщина?
– Капитан, от Вас я такого не ожидала, – Кейси густо покраснела и начала рассеянно вертеть в руках огромный мясницкий нож, – Разве для боеспособности армии имеет значение – женщина я, или девушка?
Капитан осторожно сделал пару шагов назад, подальше от нервно сверкающего свинореза.
– Вы не правильно меня поняли, – сказал он. – Я просто хотел знать, не переодетый ли Вы мужчина!
Кейси дико захохотала. Капитан слегка сжал меня в руке, но ничем больше не выдал своего нервного напряжения. Настоящий мужчина, если не считать его нездоровую любовь к французской кухне. Посмеявшись минут пять, Кейси, не глядя, метнула нож за спину и, близко подойдя к капитану, расстегнула верхнюю пуговицу куртки.
– Сэр, если Вы не доверяете документам и моей медицинской карте, – сказала она, – можете проверить сами. Но учтите – я оставлю за собой право сообщить вышестоящему руководству о вашем недостойном поведении. Вы хотите воспользоваться своим служебным положением, чтобы меня, – она задумалась, – полапать?
– Что Вы, сержант, как могли подумать! – покраснел капитан, – Но при всем моем уважении к вашему героическому деду, эти ваши постоянные вводные о нападении на кухню переходят все границы. Лазарет переполнен, семь пострадавших за неделю – и это в мирное время! Лучшие специалисты выведены из строя. Такое под силу не каждому мужчине. У меня к Вам личная просьба – будьте впредь посдержаннее, иначе через пару недель я останусь без личного состава. – Капитан сунул меня в руку Кейси и вышел из кухни.
Глава 7
Конечно, я люблю, когда обнимают девушки. Но когда тебя крепко сжимает в мускулистой руке девушка – боец спецподразделения армии США, то тут начинаешь испытывать смешанные чувства. Особенно, когда знаешь, что она собирается приготовить жаркое из лягушачьих лапок на оливковом масле. Сержант взяла со стола маленький блестящий ножик и принялась задумчиво меня разглядывать, кажется, соображая, как легче вытащить из жареных лап кости. Мне стало очень неловко, во-первых, из-за того, что не одет, а во-вторых, очень не хотелось, чтобы меня жарили. Надо было срочно брать ситуацию в свои руки, но пока она сама держала меня в руках.
Выбрав момент, я издал душераздирающий предсмертный «квак», и бессильно обвис в ее пальцах. Кейси вздохнула и аккуратно положила меня на стол. Я не стал искушать судьбу, вскочил и огромными скачками запрыгал к заветному месту, замеченному мною пару минут назад. Американская повариха перестала скорбить о моей преждевременной смерти, и мой нелегкий путь по кухонному столу был отмечен торчащими из столешницы ножами, вилками, ножами для электрической мясорубки и неизвестными мне острыми столовыми приборами, стоящими на вооружении стран Атлантического блока. Но дольше испытывать судьбу было очень рискованно, тесаки для разделки мяса и ножи для открывания устриц вонзались все ближе и ближе. Наконец, я увидел свою долгожданную цель и, квакнув «Банзай!» бесстрашно пошел на таран.
Бум! Я врезался в миску с мукой, как камикадзе в авианосец. Белое облако надежно спрятало меня от погони – секунды на три. Миска дребезги разлетелась от молодецкого удара сковороды, но цель была достигнута. Мука тонким слоем покрыла всю кухню. Кейси с неприкрытой злостью смотрела на разгром. В этот момент королем на кухне все же был я. Ее любимая сковорода с утроенной силой начала крушить все вокруг. Скажите, вы можете в таких условиях бесстрашно выскочить из укрытия и написать под градом смертельных ударов: «Поцелуй меня!», без ошибок? Я тоже не смог, даже рисковать не стал. К тому же меня мучил один вопрос «А знает ли она русский?». Забившись под кухонный комбайн, я искал выход из этой безвыходной ситуации.
Устав махать сковородой, и не понимая, куда делась наглая земноводная тварь, сержант Райбек решила заглянуть в корзину и пересчитать пленных, чтобы определить хватит ли ей лягушачьих лапок. Ничего, не подозревая, она сняла крышку, и заглянула внутрь плетеного застенка. Дикий вопль хора заколдованных лягушек имени Безымянного болота, снова потряс ее барабанные перепонки. Лягушки, сами понимаете, были не простые, с особыми голосовыми данными. Корзинка выпала из рук и перевернулась на бок, а Кейси, зажав руками, уши сделала шаг назад, споткнулась о только, что ею же разломанный табурет и плюхнулось на запорошенный мукой пол. Наконец, на кухне наступила тишина, нарушаемая еле слышным шлепаньем лап прыгающих принцесс.