Последний из Легиона
Шрифт:
Человек замолчал, ожидая ответа.
— Я… — хрипло протянул Керли. В горле саднило, при вдохе лёгкие отозвались тупой болью. — Я упал в реку.
— Ага, значит, не сам прыгнул, — мужчина с папиросой распрямился и махнул кому-то рукой. — Эй, Ронисер, парнишка-то очухался.
Спустя несколько секунд подошёл пузатый бородатый мужик в шляпе с обвисшими мятыми полями. На боку болтался полуторный меч с обмотанной кожей рукоятью, шпоры на сапогах звякали при каждом шаге, как бубенцы.
— Мда-а… — толстяк презрительно сплюнул. —
Человек с папиросой хмыкнул.
— Вот поэтому все делают, что я велю, а не ты, Ронисер.
— С этим никто и не спорит, — ворчливо проговорил толстяк. — Только я всё равно не смекаю, с какого перепуга нам возиться с этим задохликом. Ну, вынесла его река. Что теперь, кормить его и с собой таскать? Не лучше ли оставить здесь или обратно скинуть?
При этих словах Керли почувствовал, как из живота поднимается холод.
Хейши опустил на него насмешливый взгляд голубых глаз.
— Не ссы, пацан! — сказал он. — Дядя Рони шутит. Конечно, мы тебя не бросим. Ты ведь с того берега реки, верно?
Керли поднял голову и осмотрелся. Да, мужик с папиросой был прав: течение вынесло его на противоположный берег. И ещё мальчишка увидел двенадцать лошадей, возле которых стояли воины, смахивавшие то ли на бродяг, то ли на наёмников. Керли судорожно сглотнул и перевёл взгляд на Хейши.
— Вы… беззаконники? — выдавил он из себя.
Голубоглазый усмехнулся и подмигнул. Папироса переместилась в противоположный уголок рта.
— Они самые, сынок, — проговорил Хейши. — Они самые. Добро пожаловать в самую знаменитую банду от Вернисдорфа до Норбинга.
— Неужели вы «Красные бесы»?! — выпалил Керли, невольно приходя в восторг.
Это новое чувство даже почти заглушило страх.
Хейши приложил два пальца к краю шляпы.
— Да ты слышал о нас! — проговорил он, протянув Керли руку. Изо рта знаменитого бандита вырвалась струйка сизого дыма. — Вставай, парень, хватит валяться. Мы не можем провести здесь весь день.
Керли уставился на протянутую ладонь, не веря собственным глазам.
— Ну, же! — поторопил Хейши.
Хейши по кличке «Людоед»!
Мальчишка ухватился за сухую, крепкую, как дерево, ладонь и через миг оказался на ногах. И почувствовал боль во всём теле. Его словно мутузили мешками с песком. Ноги подкосились, и Керли стоило немалого труда не упасть. Он оглядел себя. Мокрая, грязная одежда облепила его, стягивая кожу. Кое-где она была порвана. Руки покрывали ссадины.
— И что дальше? — недовольно засопел Ронисер, глядя на мальчишку, как на кусок дерьма. — Может, в банду его примем?
— Да, — помедлив, отозвался голубоглазый. — Так и сделаем. Я вижу в парнишке потенциал. Он станет отличным воином.
— Что?! — взревел, выпучив глаза, толстяк. — Да ты, верно, шутишь?!
Главарь резко повернул голову и уставился
— Мальчонка с того берега, — медленно проговорил Хейши. — Скоро уровень воды в реке спадёт, и мы сможем, наконец, перебраться через неё, Рони. Думаю, будет вежливо, если мы доставим бедолагу его родителям в Годуре. Понимаешь?
Толстяк дважды моргнул, а затем его губы тронула улыбка.
— Ага, — сказал он. — Ага-ага. Да, смекнул. Конечно, надо помочь парню. Мы ж не звери какие.
— Именно, — кивнул Хейши. Он опустил глаза на Керли. — Ждут тебя в Годуре родители-то?
— Наверное, — проговорил мальчишка, борясь с головокружением.
— Вот и славно. Возьмём тебя с собой и отвезём к ним. Я, кстати, слыхал, в городе объявились стригои. Это верно?
Керли кивнул. Снизу подкатила тошнота, а в затылке рос какой-то ком, грозивший заполонить весь череп.
— Жуть, — сказал Хейши, опускаясь на корточки так, чтобы оказаться на одном уровне с парнишкой. — Наверное, многих ваших перебили, твари поганые?
— Угу, — промычал Керли. — Целую кучу.
— А сколько осталось в городе народу-то? Хватает, чтобы упырям противостоять?
Мальчишка пожал плечами. Он чувствовал, как его уносит чёрная река, мутная и горячая.
— Сотни четыре? — продолжал спрашивать бандит. — Или меньше? А стадо старины Спиллиана цело? Его надёжно укрыли?
— Вампиры не нападают на животных, — пробормотал заплетающимся языком Керли.
— Да-да, верно, — блеснули в улыбке белые зубы Людоеда. — Как же это я позабыл? А где его держат? Стадо-то. Знаешь?
— В… — пищевод содрогнулся в сильном спазме, помешав Керли договорить.
Парень согнулся пополам и исторг тёмно-зелёную вонючую жижу.
Хейши едва успел отскочить, так что сапоги ему не забрызгало. Бандит разразился ругательствами. Керли слышал его голос, словно сквозь толщу воды. Земля завертелась, он ощутил удар в плечо и понял, что упал.
— Так, берите пацана и кладите поперёк седла, — донеслось до мальчишки, прежде чем он окончательно вырубился. — Поговорим с ним потом, когда оклемается. И смотрите, чтоб не захлебнулся, если опять блевать начнёт. Внимательно, чёрт бы вас побрал, следите!
Глава 30
Не нужно было быть вундеркиндом, чтобы знать, что возле реки обитают жуткие твари, некоторые из которых походили на людей — правда, весьма отдалённо. Рассказы о них блуждали по городам, раскиданным по территории Пустоши, превращаясь то в легенды, то в сказки, то в страшилки. Вот только существа эти не были выдумкой — они существовали на самом деле. Поговаривали, будто они явились с востока, а потому называли их на зитский манер — каппами.