Последний крестоносец
Шрифт:
Выбравшись из заднего люка "старлифтера", Римо снова оказался на пустынном взлетном поле.
– Как замечательно вернуться в родной город героем!
– пробормотал он.
Внезапно Римо понял, что находится вовсе не в Ньюарке. Аэропорт показался ему знакомым, но, с другой стороны, все они выглядят примерно одинаково.
Римо двинулся было к ближайшему зданию, когда внезапно заметил возле стоящего невдалеке тягача знакомое лицо. Это был Чиун собственной персоной. Римо поднял руку, чтобы поприветствовать его,
– Гениально! И кто же на кого должен злиться?
– бурчал Римо.
Он подошел к Чиуну, стараясь погромче топать ногами.
– Мы случайно с вами не знакомы?
– вежливо поинтересовался Римо.
– Не вы ли Великий учитель, избравший меня своим козлом отпущения?
– Что касается запаха, то сравнение с козлом здесь весьма уместно, раздраженно заметил Чиун.
– Чем ты занимался - валялся в грязи?
– Всего лишь смазка, - ответил Римо, оглядывая свои почерневшие ладони.
– Судя по всему, мне стоит переодеться.
– На это у нас нет времени. Я и так был вынужден простоять здесь множество долгих часов, ожидая тебя, - в сущности, почти двое суток. И вот, когда глаза мои во второй раз любуются закатом, появляешься ты, шумный и грязный, не говоря уже об опоздании.
– Эй, а кто отправил меня в Гонолулу, куда в один конец лететь чуть ли не двадцать часов?!
– По крайней мере, тебе было чем заняться, ты, ты... механик-самоучка, - прошипел Чиун.
– Ну хорошо, хорошо!
– воскликнул разозленный Римо, решаясь покориться судьбе.
– Ответь мне только на один вопрос, где мы?
– В Даллесвилле.
– Мы же договорились говорить серьезно!
– Я же тебе говорю - мы в Даллесвилльском аэропорту, это около одного из ваших Вашингтонов.
– Даллесвилль... Вашингтон...
– задумался Римо. Внезапно он щелкнул пальцами.
– Конечно! Вашингтон, округ Колумбия. Это должно быть, аэропорт имени Даллеса.
– Даллес, Даллесвилль... Какая разница, все ваши американские названия похожи как две капли воды. А что касается задания, которое ожидает нас, Император Смит отказался сообщить мне, в чем дело. Он заявил, что расскажет только тебе, и я уязвлен до глубины души.
– С чего бы это?
– поинтересовался Римо, торопливо шагая к зданию аэропорта.
Чиун следовал за ним, полы его кимоно яростно развевались.
– Я, если ты не забыл, все еще старший Мастер.
– Скорее всего Смит пытается сэкономить время, объяснив все мне, чтобы я пересказал тебе суть дела. Он постоянно жалуется, что с тобой трудно иметь дело.
– Со мной?!
– взвизгнул Чиун, встав как вкопанный посреди толпы спешащих пассажиров.
– Со мной трудно иметь дело? Император Смит так и сказал обо мне, почтенном Чиуне? Всеми уважаемом старце, который доживает последние дни своей полной подвигов
– Простите, сэр, - вежливо прервал его носильщик, нагруженный двумя чемоданами.
– Вы загораживаете проход.
Взвившись, словно небольшой смерч, Чиун обрушил весь свой гнев на него.
– Тебе не потребовалось бы столько места, если бы ты не тащил целых два чемодана!
– язвительно прокричал Мастер Синанджу.
– Разве не слышал, что в дорогу нужно отправляться налегке?
– Но эти вещи не мои, - попытался возразить носильщик.
– Хорошо, раз ты продолжаешь отравлять безмятежное течение моей жизни, я избавлю тебя от этого груза!
С этими словами Мастер Синанджу, в движениях которого угадывалась тщательно сдерживаемая ярость, ударом ладоней срезал ручки обоих чемоданов, вылетевших из рук изумленного носильщика. Тяжелые вещи, словно потеряв в руках Чиуна вес, внезапно завертелись и, повинуясь движению морщинистых рук с длинными ногтями, полетели к ближайшему эскалатору. Беспорядочной кучей рухнув на пол, чемоданы раскрылись, явив взорам груду яркой летней одежды.
Внушительного телосложения дама, шедшая следом за носильщиком, издала пронзительный вопль.
– Мой багаж!
– взвыла она.
Собравшиеся вокруг пассажиры уставились на Чиуна, на которого носильщик указывал рукой.
Подбежавший в этот момент Римо, не теряя ни секунды, схватил старого корейца за локоть и потащил в ближайшую телефонную будку.
– "Безмятежное течение"!
– передразнил Римо, опуская в автомат двадцатипятицентовую монету.
– Этот человек был со мной груб!
– продолжал кипятиться Чиун.
– Я поражен, что ему удалось так долго прожить с той женщиной!
– Сомневаюсь, что это была его жена, папочка. Кстати, а что это ты отчитывал его за слишком громоздкий багаж - ты, который даже на пикник не отправился бы без четырнадцати сундуков?
– Которые бездарные слуги постоянно теряют или отправляют не туда. А знаешь ли ты почему?
– Дай-ка угадаю, - ответил Римо, набирая условленный телефонный номер.
– Все это потому, что люди вроде того носильщика занимают своими жалкими вещами место, которое по праву предназначается для твоих сундуков.
– Совершенно верно, Римо! Я рад, что ты меня понимаешь.
– Нет, тут я тебя понять не могу, - заметил Римо, слушая, как автомат службы "Анекдот по телефону" рассказывает очередную бородатую историю. Когда должна была прозвучать заключительная фраза, Римо устало проговорил: "Не знаю, кто он такой, но вез его Горбачев". Он ненавидел эту свистопляску, которую Смит устраивал из соображений секретности. Вполуха слушая щелчки, пока его переключали на другой номер, Римо повернулся к Чиуну.
– Он имеет такие же права на четыре места багажа, как ты - на свои четырнадцать.