Последний пожиратель греха
Шрифт:
— Там есть Бог, — сказала Лилибет.
Я села на кровати, но было слишком темно, и я не могла ничего разглядеть. — Да, но разве пожиратель грехов с Ним разговаривает?
— Его сердце очень долго взывало к Богу, Катрина Энис. Бог слышит тех, кто Его ищет. Он принимает отверженных. Он — отец для тех, у кого нет отца, свет — слепым, путь — для заблудших...
Мое сердце как будто загорелось огнем. Я знала, что эти слова — от Бога. Они наполняли меня надеждой. Сим будет спасен. Бог придет к нему.
— Я думала, все кончилось, когда Кай человека
— Все только начинается, Катрина Энис. Ничего не бойся. Бог с тобой.
Я обрадовалась и, теперь уже не чувствуя холода, выбралась из-под одеял, стараясь не разбудить Блетсунг Маклеод. Осторожно подобралась к краю кровати и села, скрестив ноги, желая слушать дальше. — А что начинается?
— Ты начала ходить с Богом. Ты открыла свое сердце для Иисуса Христа, и тебя крестили в реке. Теперь твои глаза и уши открыты. И уста тоже будут отрыты.
— Мне надо опять идти на гору и говорить пожирателю грехов то, что мне человек Божий сказал?
— Да.
— А это его огорчит?
— Да.
— Ох, — вздохнула я, размышляя. — Может, я ему понемножку буду говорить каждый раз, чтоб ему не так больно было?
— Нет.
— А если я забуду то, что мне говорить ему надобно? А если не так скажу, и он не поверит?
— Бог даст тебе слова. Верь Ему, Катрина Энис. Он любит тебя. Ты драгоценна в Его глазах. Он даже знает, сколько у тебя волос на голове. И все твои слезы у Него в чаше собраны. Он написал твое имя на Своей ладони. Он знает тебя по имени.
От этих слов по моему телу побежали мурашки. — Господь любит меня?
— О, да. — Она подошла ближе, так близко, что я почувствовала тепло, которое от нее исходило. — И Господь также любит Сима. Тебе не надо беспокоиться, что ты скажешь ему. Тебе не надо отступать, когда придет время.
— Мне надо сейчас идти?
— Ты будешь знать когда.
— А это скоро?
— Скоро, Катрина Энис. Скоро ты пойдешь во имя Господа.
— Кади? — Блетсунг положила руку мне на плечо, и мои глаза широко открылись. Я лежала на кровати на спине, а не сидела на краю, как мне казалось. — Ты говоришь во сне, милая. — Я сильно дрожала и она прижала меня к себе, поплотнее натягивая на нас одеяла. — Плохой сон приснился?
— Нет.
— Ты дрожишь, как осиновый лист. Тебе холодно?
— Нет.
— Ты можешь мне рассказать?
Дух внутри побуждал меня говорить. — Да, могу. — Я повернулась к ней и села на кровати. Завернувшись в расшитое цветами покрывало миссис Элды, я стала говорить. О, как я говорила! До самого утра я рассказывала Блетсунг Маклеод все, что слышала у реки.
Потом солнце взошло над горами, его лучи, как копья, ворвались в дом через то окно, откуда Блетсунг смотрела на Гору Покойника. Как она плакала! Она плакала и плакала, еще сильнее прижимала меня к себе. Тогда я поняла.
Господь спас ее тоже.
– 17 -
Мы
— Это моя мама! — Ему было больно дышать, это было легко заметить по его перекошенному лицу.
Я соскочила с кровати и помчалась выглянуть в окно, пока Блетсунг быстро натягивала через голову черную юбку и застегивала ее поверх ночной рубашки.
— Она сюда направляется! — закричала я. — Она уже почти здесь!
— Отойди от окна, Кади! Она тебя увидит.
— Она одна. Ну, по крайней мере, я никого рядом с ней не вижу.
Фэйган провел рукой по волосам. — Папа так рано никогда не встает. Скорей всего, она одна пришла. Но это на нее непохоже... Что-то здесь не так...
— Сиди тихо, — сказала ему Блетсунг. — Тебе лучше сесть, а то ты вот-вот упадешь.
— Эй!
Блетсунг взяла шаль со спинки стула и набросила на плечи, ее лицо было спокойным, но неприветливым. — Вот уж не думала, что когда-нибудь еще увижу Йону в моем конце долины, — сказала она угрюмо, потом открыла дверь и вышла. Йона Кай не остановилась, но продолжала идти к дому, пока не подошла так близко, что могла бы добросить камень до окна.
— Йона, что ты хочешь? — спросила ее Блетсунг. Она стояла на крыльце, расправив плечи, с высоко поднятой головой, и с вызовом смотрела на Йону. — Что ты здесь делаешь?
— Ищу своего сына!
— Уже Броган приходил, искал его!
Наступило тяжелое молчание, после чего Йона язвительно сказала:
— Он ведь не только в этот раз здесь был, правда, Блетсунг Маклеод?
— У тебя всегда душа злая была, Йона. А язык и того хуже!
— Ты ведь знаешь, где мой сын, разве нет?
— А если б и знала, с чего бы это я такой, как ты, говорила?
— Он мойсын, а не твой. Ты б меня поняла, если б у тебя свои дети были.
— Да уж, ты и другие позаботились, чтоб у меня их не было, разве не так?
Они старались уколоть одна другую словами, вынося на свет старые обиды. Я слушала, пытаясь понять, что они имели в виду.
— Отойди от окна, — сказал мне Фэйган.
— Не мешай!
— Это Бог сделал, а не я, — сказала Йона Кай уже не так воинственно.
— Ну, а раз так, то ты под ноги себе не гляди, когда говоришь это, Йона. Смотри мне в глаза тогда уж. Бог это сделал? Ты уверена?
— Это не моих рук дело! — сердито крикнула женщина.
— А я разве говорила, что ты это сделала? То, что ты делала, так это людей потом против меня настраивала!
— Никогда я такого не делала!
— Делала, и ты хорошо про то знаешь! Ты и ложь твоя подлая! Никогда я не колдовала!
— Блетсунг, я не о прошлом говорить пришла.
— Может и так, но оно ведь все равно между нами стоит, не так разве, Йона? Как стена каменная... Ты ее построила! Броган ведь на тебе женился, разве нет? Ты получила, что хотела. Что ты мне еще мучений добавляешь?