Последний реанорец. Том XII
Шрифт:
Перед главными воротами я стоял долго. Как мне показалось очень долго. Три барьера Высшей речи функционировали и были наброшены на меня и девочек. Воители, маги, множественная охрана, для всех я сейчас был невидим, а отводящие реанорские массивы при любом приближении ко мне заставляли многих разумных просто менять маршрут и расступаться.
Однако прямо сейчас тот самый нужный шаг давался с трудом. С превеликим трудом.
Тревога, некая пустота и поглощающий душу страх. Я даже боялся слишком часто использовать импульс эфира и эфирное поля, ведь хотел увидеть всё своими глазами.
–
– Всё будет в порядке. Пойдемте…
На моё удивление слова феи являлись отрезвляющими, а затем каким-то неизвестным чудом удалось сделать шаг, после второй и за ним третий.
По брусчатке я шел неспешно. Не знаю почему, но я догадывался, где могут быть мои дети. И всё благодаря Алине. Перед моим отбытием она отдала разнообразные приказания Кострову и Соловьеву, чтобы те всё подготовили. К тому же та самая местность замечательно просматривалась из головного здания. Однако дойти до нужного места я не успел, потому как слух моментально уловил веселый детский смех, и мой шаг застопорился перед небольшой деревянной дверцей, что была мне по пояс и вела прямиком к детской площадке.
Сердце забилось учащенно против моей воли, потому как взгляд зацепился за то самое чудо. Точнее сразу четыре маленьких чуда, с которыми в данный момент играла донельзя довольная Валери Мартелл. Три мальца лет четырех-пяти с миниатюрными деревянными мечами и одна безоружная девчушка пытались догнать тёмно-изумрудного мотылька. Сама целительница сидела поодаль на лужайке и лишь контролировала своё творение, а метрах в трёх от той самой деревянной дверцы стоял Габриэль. Беккер хоть и пытался казаться серьёзным, но его тёплый взор то и дело постоянно возвращался к веселящимся детям.
Хватило одного неуловимого движения, чтобы перемахнуть через преграду и, сделав несколько шагов вперед, моя рука мягко легла на плечо повелителя, чтобы тот оказался в поле действия массивов:
– Здравствуй, Габриэль, - тихо произнес я, не отрывая лучистого взора от детей.
– Давно не виделись.
Глаза у Беккера тотчас расширились от шока и изумления, аура силы начала подниматься из глубин его тела, а рука одарённого со стремительной скоростью устремилась к клинку. Но всё это продлилось неуловимое мгновение, потому как под напором моего эфира все процессы и телодвижения повелителя мгновенно остановились и хмуро покосившись, наконец-то, на меня, брит тотчас расширил от осознания и удивления глаза.
– Успокойся, Габриэль. Неужели ты считаешь, что я наврежу своим детям? И веди себя непринужденно, пожалуйста.
– Г-господин… - неверяще прошептал британец, жадно сглатывая слюну.
– Это… это и вправду вы? Н-но… но как?.. Вы… вы же…
– Мертв?
– спросил мягко я, взглянув на мага, а затем пожал плечами.
– Как видишь, нет. Жив и почти что цел.
– А что… что с вами случилось? Почему… почему отсутствовали так долго? И вы… изменились, - прошептал одними губами мужик, внимательно разглядывая моё лицо, одежду и отросшие седовласые патлы, которые на затылке были собраны в небрежный хвост.
– Обстоятельства, Габриэль. Мерзкие обстоятельства.
–
– Господин, вы бы знали, как они горевали. Не было и дня, чтобы они о вас не вспоминали. Им было сложно. Очень сложно.
– Не разрывай мне сердце еще больше и не вздумай им говорить, - сухо просипел я, а в горле вновь образовался горький ком.
– Я прибыл лишь для того, чтобы просто их увидеть. Для моего появления пока еще рано. В моё отсутствие здесь завелись зажравшиеся крысы и пусть эти крысы думают, что всё идет согласно их плану. Пока я всё также мёртв. Но отныне всё будет в порядке. Больше вам не о чем переживать.
– Как прикажете, господин, я понимаю, - расплылся в довольной улыбке брит, а после глазами указал на радостных детей.
– Хотите с ними поговорить? Вы бы знали, с каким упоением они слушают истории о вас. Княгини каждый вечер рассказывают о ваших приключениях.
Поговорить с ними? С упоением слушают?
– Надеюсь… без кровавых подробностей?
– хрипло отозвался я, не узнавая собственного голоса от обуреваемых чувств и эмоций.
Складывалось впечатление, словно всё нутро сдавили невидимые тиски, но… Но мне хочется! Мне очень хочется с ними поговорить.
– Без подробностей и крови, - тепло улыбнулся повелитель.
– Как видите у вас три сына и одна дочь. Валери! Подойди сюда!
– повысил голос Беккера.
Целительница с удивлением воззрилась вначале на мужчину, а потом весело подмигнула детям.
– Кто догонит мотылька, будет заниматься с дядей Лёней, дядей Вадимом и Гордеем.
– Хорошо!
– в один голос закричала малышня, устремившись за своей целью, воинственно размахивая деревянными мечами, лишь девочка слегка отставала.
С последнего нашего раза Валери совсем не изменилась, но на это она и магиня жизни. Ведь её возраст сравним с возрастом девчат.
Шаги целительницы были пружинистыми и стремительными. Вот только стоило ей попасть под действие массивов и увидеть перед собой моё постаревшее лицо, как глаза у девицы расширились от ошеломления и, споткнувшись, та со всего маху влетела мне в грудь, с недоверием поднимая на меня своё удивлённое лицо.
– Не может… быть… Ты… ты же… - растеряно обронила она, не в силах поверить в то, что сейчас видела перед собой.
– За-захар… - прошептала Мартелл, прижимая ладони ко рту, а глаза её вдруг покраснели, затем прослезились, и она остервенело бросилась мне на шею.
– Живой… действительно живой…
Не припомню, чтобы мы были в таких отношениях, но, тем не менее, её эмоции неподдельные. Неужели она до сих пор подвержена своим прошлым мимолётным чувствам ко мне? Вот ведь глупая.
– Живой и почти здоровый, - усмехнулся я, мягко отстраняя от себя жизнючку.
– Но для чувственных встреч пока рано.
– Но как?
– шептала сбивчиво она, шмыгая носом и руками проводя по моему лицу, словно видела перед собой призрака.
– Где ты пропадал?..
– Валери, я тебе всё объясню. Господин до разрешения проблем всё еще будет считаться погибшим, - миролюбиво заметил Беккер.
– А теперь позволь ему побеседовать с детьми.