Последняя ночь
Шрифт:
Роб молил бога о том, чтобы это был не его сын. Видела ли Гвен Зака на вечеринке у Гарта? Он не выходил к гостям и весь вечер провел с Джейсоном в беседке, где они учили попугая ругаться. Если Гвен поймет, что на пороге стоит его сын, то она убьет и его.
В дверь вновь позвонили, а затем в комнате воцарилась мертвая тишина. Гвен ни на секунду не опускала руку с револьвером. Теперь Зак звонил беспрерывно, и звук этот казался Робу погребальным звоном колокола.
33
Звонки
– Расскажи Робу, как ты узнала о том, что он обязательно приедет ко мне, и о том, как ты догадалась, что он уже приехал.
– А кто еще может приехать к тебе на серебристом «Порше»?
Дана прикусила язык, заметив, как встревожился Роб, когда услышал ее вопрос. Она вспомнила о его сыне, которого сейчас едва не выдала. Зак был вместе с ним на вечеринке, а потом они вместе уехали домой. За то время, что прошло с момента их ухода, Роб не успел бы отвезти сына домой и приехать к ней. Значит, Зак где-то здесь.
Догадается ли Зак, обеспокоенный исчезновением отца, позвонить в полицию? Или парень усядется просто поудобнее и включит на полную громкость приемник на своей любимой музыкальной волне?
– А почему у тебя была такая уверенность, что я непременно приеду? – спросил Роб.
– Да ты же без ума от нее! – Голос Гвен сорвался на крик. – Ты ведь сразу помчался ее спасать, так?! – Зло сверкая глазами, Гвен смотрела на них поверх дула револьвера. Она не скрывала своей ревности. – Ты сам подписал себе приговор, приехав сюда. Теперь, дорогие влюбленные, ваши души всегда будут вместе. – Она прицелилась в Дану.
– Подожди секунду! – воскликнул Роб. Дана уже простилась с жизнью и теперь почти ничего не слышала, в ушах звенело, в висках гулко стучала кровь. – Я знаю, что ты подкупила служащего в архиве, чтобы получить улики. Это было гениально. Но как тебе удалось узнать о Хэнке Роулинзе? – Гвен была польщена.
– Я бы с удовольствием отправила тебя на тот свет в полном неведении, но… – Гвен внезапно замолчала. Было ясно, что сейчас она просто упивалась своим могуществом, играя их жизнями. Ей хотелось говорить, чтобы наконец хоть кто-то признал ее несомненные таланты. Да, она убийца, но Роб только что сказал, что она гениальна.
– Мне кажется, что объяснение весьма простое…
– Нет, не простое! – голос Гвен зазвенел от обиды. – Это было так же гениально,
– Ты даже не знала, что Хэнк Роулинз остался жив. Разве так делают серьезные дела?
Гвен с презрительным видом пожала плечами, проигнорировав его замечание.
– Мне срочно требовалось избавиться от соперницы. Когда Дана обратилась к моему брату с просьбой удалить ей зуб, он накачал ее каким-то наркотиком. В бреду она проговорилась о том, что двадцать лет назад убила этого – как его там? – Роулинза.
Дана в изумлении посмотрела на нее. Невероятно! Поначалу ей показалось, что у Гвен разыгралась фантазия. Ведь это полная чушь! Потом она вспомнила, как странно смотрел на нее брат Гвен, когда она пришла в себя после наркоза, и поняла, что та не выдумывает. Дантист с опаской косился на Дану, принимая ее за хладнокровную, безжалостную убийцу.
– Гвен проявила изрядную изобретательность, – похвалила ее Дана, уповая на то, что Зак уже вызвал полицию. – У нее был прекрасный план. Она подсунула сведения об убийстве Бинкли, но всю вину за непроверенную информацию свалила на Большого Папу. Потрясающе.
– А это было очень легко, – небрежно сообщила Гвен. – Как только я узнала о разводе твоей сестры, я позвонила Торнтону Кольтрану и подсказала ему, как он должен действовать, чтобы избавиться от тебя. А что случилось потом, вы знаете не хуже меня.
– Тебе пришлось сделать много анонимных звонков, и тебя никто не узнал. Ты хорошая актриса, – сказал Роб.
– Я просто умело сыграла на естественных страхах и алчности людей.
Роб с усмешкой развел руки в стороны.
– Гвен, я тебя недооценивал. Прими мои извинения.
В эту секунду в комнату с душераздирающим мяуканьем стремительно вбежала Молли и ткнулась в ноги Гвен. Следом за ней в спальню ворвался Зак.
Когда он неожиданно выскочил из темноты и Гвен увидела его бледное лицо и невообразимый, красный гребень волос на бритой голове, она истошно завопила, приняв его, должно быть, за злого болотного тролля.
Если бы Дана не была так напугана, она бы рассмеялась. Гвен же быстро сообразила, что перед ней обыкновенный мальчишка, который сам до смерти боится, хотя и сжимает в руке баллонный ключ. Гвен приставила револьвер к его груди.
– Дана, Зак, всем на пол! – скомандовал Роб, вскакивая с кровати.
У Даны не было даже секунды на то, чтобы подумать о своих действиях. Она бросилась на Гвен, которая вдруг резко развернулась, направив револьвер на нее. Дана уже протянула к ней руки, как внезапно раздался какой-то странный, сухой щелчок, словно под ногой сломалась ветка.
Что-то мягкое ударило ее в плечо, и вслед за ударом пришла острая боль. Дана покачнулась, споткнувшись о кровать, а затем боком повалилась на пол, прижимая руки к груди. Теряя сознание, она услышала глухой удар. Она еще успела увидеть, как Роб выбил у Гвен из рук оружие, а Зак огрел ее по голове баллонным ключом.