Последняя жемчужина
Шрифт:
Он сунул письмо ей под нос в полной уверенности, что без очков она вряд ли сможет что-то увидеть, если вообще умеет читать. Она теперь пребывала в нерешительности и оставила дверь приоткрытой.
– Я знаю, какие суровые зимы бывают в этих краях, а на носу праздники, так что немного серебра не помешает. Надо сделать запасы к Новому году.
Чтобы вызвать доверие у потенциальных клиентов, он старался говорить с местным акцентом.
– Да, все теперь очень дорого, но всем этим занимается мой сын. Вам нужно будет поговорить с ним.
– К сожалению, я должен ехать в Лондон – надо проведать
– Ну, проходите, я посмотрю, может, что и найду. Насколько я знаю, осталось совсем немного.
Она оставила его стоять в кухне рядом с открытым очагом, от которого исходил удушливый запах горящего торфа; на огне что-то варилось в железном котелке. Здесь стояла встроенная в стену закрытая кровать, над очагом висела полка. Он повидал много таких скромных жилищ, путешествуя по северным краям, но особенно бережливые шотландцы не были склонны тратить деньги на излишние украшения.
– Я мало что смогла найти, – сказала она, порывшись в деревянном сундуке. – Вот только эта мелочь в банке из-под табака.
Это были обычные мелкие жемчужины, на которые он уже насмотрелся за этот сезон.
– Хм-м, – протянул он разочарованно. – Такого добра у меня предостаточно. Я ищу что-нибудь покрупнее. Может, там, на дне, есть другие?
Он смотрел, как она достает небольшие мешочки.
– Я не заглядывала в этот сундук с тех пор, как умер муж. Вам надо бы спросить у Джемми, он работает в лесу, валит деревья. Я не хочу совать нос в чужие дела, но вы можете…
– А что там? – Эбен прикипел взглядом к мешочку из гладкой кожи с затяжкой. – Загляните-ка, что в нем.
Вдова развязала мешочек и вынула из него белый шарик. Сердце Эбена учащенно забилось от того, что он увидел. Во рту у него пересохло от волнения, но внешне он постарался остаться спокойным.
– Полагаю, миссис Бейли, это довольно неплохая жемчужина. Из нее получится хорошая подвеска на ожерелье. Можно посмотреть поближе?
Осторожно взяв ее, он достал свои крошечные весы. Очень крупная, она весила, пожалуй, не менее восьмидесяти гран [8] . Идеальной сферической формы, без единого изъяна на поверхности, она сверкала в свете огня.
8
Гран – единица веса, равная примерно 65 мг.
– Я могу вам предложить двадцать гиней за этот экземпляр, – прошептал он, отдавая себе отчет, что такая сумма для многих в этом районе равнозначна заработной плате за целый год. – Он улыбнулся. – Становится светлей на душе при виде такой красоты. Где ваш супруг ее выловил?
– Я не знаю, сэр. Жемчуг меня мало интересует, но Джемми вам все расскажет.
– Жаль, мой поезд уходит сегодня после обеда, миссис. Я могу повысить цену до двадцати пяти, если это поможет делу.
Видно было, какое смятение вызвала у женщины эта огромная для нее сумма. Соблазн боролся в ней с осторожностью. Он поднялся, намереваясь уйти.
– Ох, ну забирайте!
Она положила жемчужину на его взмокшую ладонь.
– Там, где ее нашли, будет еще много других, – со вздохом произнесла она. – Лучше синица в руке… Видит Бог, нам так нужны эти деньги!
– Вот именно, – улыбнулся Эбен.
Затаив дыхание, он отсчитал двадцать пять золотых соверенов, вытаскивая их из внутреннего кармана и опуская по одному ей в руку.
– С ними вы как следует встретите Новый год, – сказал он с облегчением, ведь самое лучшее завершение сделки – это золотые монеты в руке.
– О нет, это пойдет на образование Джему, как хотел мой Сэм. Он будет очень рад, что я их для него добыла.
Эбен испытывал угрызения совести, понимая, сколько мог бы стоить такой превосходный экземпляр в свободной продаже.
– Это очень благородное решение, миссис Бейли. Желаю вам хорошего дня и приятных праздников…
Она кивнула и, когда он вышел, помахала ему рукой, стоя у порога. Ей, несомненно, не терпелось сообщить эту радостную новость своему сыну, когда тот вернется. Эбен быстро зашагал прочь из деревни, в направлении станции, спрятав свою добычу поближе к сердцу. Его молитвы были услышаны, с такой ценной находкой будущее представлялось ему безоблачным. Он чуть не упустил столь выгодное приобретение, но его настойчивость сослужила ему добрую службу. Теперь нужно было побыстрее уехать из Шотландии и уже в Англии решать, что делать дальше.
– Что ты наделала?! – заорал Джим, услышав от матери новость. – Ты пустила чужака в наш дом и продала ему жемчужину папы? Как можно быть такой дурой?! Сколько он тебе за нее заплатил?
Джем трясся от ярости, и радость с лица матери, показывающей ему монеты, тут же улетучилась.
– Я сделала это ради тебя, чтобы ты смог поступить в колледж. Именно этого хотел твой папа.
Она бросила золотые соверены на стол.
– Я их все попробовала на зуб. Двадцать пять этих монет лучше, чем та бусина в сундуке, – отстаивала она свою правоту. – Я до сего дня понятия не имела, что она там. Откуда мне было знать, что она такая замечательная, если мне никто не сказал об этом?
– Такая замечательная, бусина… – клокотал Джем с побагровевшим от отчаяния лицом. – Ты хоть понимаешь, что продала какому-то торговцу лучшую жемчужину из всех, какие только вылавливали в этой реке, королеву жемчуга, к тому же последнюю, найденную папой? Она ему снилась, а ты ее отдала!
Джем был вне себя, поскольку знал, что она стоила гораздо больше двадцати пяти гиней, пятьдесят самое меньшее, а может, и сто. Почему, ну почему он не отнес ее ювелиру из Перта на оценку? Он проклинал себя за то, что не рассказал матери о ней, не предупредил, что это очень ценная жемчужина. Он должен найти этого скупщика и потребовать ее вернуть. Можно обратиться в суд с заявлением, что мать обманули.
– Как его звали, этого скупщика?
– Я не запомнила, сын. Он показал мне свою карточку. Сказал, что англичанин из Лондона. Он показывал мне письмо какого-то лорда, но без очков… Прости меня. Тебе следовало рассказать мне, сынок, а не держать это в тайне.
– Как он выглядел? – спросил Джем, намереваясь узнать все его приметы, до мельчайших подробностей.
– Высокий, худой, светлые волосы, рыжеватые бакенбарды. Старше тебя. Скромно одет и говорит как помещик, поехал домой на Рождество.