Последствия греха
Шрифт:
— Утром я говорил с Гаррисоном, — ответил лорд Розем. — Том в тюрьме. И не задавайте больше вопросов! Инспектор скорее всего появится здесь завтра или послезавтра, и вы ему все расскажете.
Урсула закрыла глаза.
Лорд Розем обернулся к Джулии и попросил ее прислать наверх чаю. Горничная подоткнула одеяло
— А как все остальные? Миссис Стюарт, Мойра… — спросила Урсула.
— Вполне оправились. Простите за смелость, но я позволил миссис Стюарт немного погостить у сестры в Хэмпстеде. Мойра, к сожалению, решила подыскать себе другое место. Но Бриджит я уговорил остаться, и Джулию тоже… впрочем, она, кажется, и так не покидает вас ни на секунду.
Девушка слабо улыбнулась.
— А Биггз?
— Вернулся из Бармута и пришел в ужас. Сомневаюсь, что он еще когда-нибудь попросит у вас выходной.
Урсула начала смеяться и закашлялась.
Лорд Розем шагнул к ней, но та отмахнулась.
— Не беспокойтесь, я не безнадежна. Все будет хорошо. Дайте-ка сюда эту вашу книгу. Байрон, говорите? Да вы полны сюрпризов.
Лорд Розем подошел к камину и взял книгу. Он помедлил, прежде чем обернуться; Урсула поняла, что у него изменилось настроение. Он казался взволнованным и умоляюще смотрел на нее своими серо-голубыми глазами.
— Боюсь, я подвел вас, — сказал он пылко и нежно. — Не следовало допускать того, чтобы вы оказались с негодяем наедине.
— Что ж, как видите, я способна постоять за себя. — Произнеся эти слова, Урсула поняла, что тем самым дала ему нечто вроде отпущения грехов.
Лорд Розем подался вперед и тут же опомнился. Взгляд у него стал настороженным и внимательным.
— Я уехал не потому, что у меня были дела в Ирландии, — продолжал он, не сводя с нее
Сердце у нее заколотилось. Урсула почувствовала, что краснеет.
— И… что? — тихо спросила она.
— И при этом быть всего лишь вашим опекуном.
Лорд Розем подошел к ней и встал на колени возле кровати, так что их лица оказались рядом. Он наблюдал за ней и ждал ответа, точь-в-точь как пантера в ее снах, черная и блестящая. Урсула подняла голову и с вызовом взглянула ему в лицо. Он отвел с ее лба локон.
— Вы меня любите? — спросила она едва слышно.
Лорд Розем взял ее за руку и ответил:
— И всегда любил.
От автора
Я признательна многих людям, благодаря которым появилась эта книга. В первую очередь — своему мужу Тиму, родителям Полу и Пэт, и свекрови Мэри — не только за то, что они оказывали мне ощутимую поддержку и ободряли меня, но и за то, что присматривали за близнецами Сэмом и Джаспером, пока я работала над книгой. Также я благодарю своего агента Рэнди Мэррей и издателя Бретт Келли, за их мудрые советы и энтузиазм. Также я бы хотела поблагодарить бабушку и дедушку, которые всю жизнь проработали на риштонских фабриках, и от которых я многое узнала о Северной Англии. Спасибо Петеру и Лорене, которые устроили мне поездку в дельту Ориноко и были моими спутниками. И наконец, этот роман никогда не был бы написан, если бы не моя персональная «группа поддержки» — Пэт, Гейл, Мелисса, Виктория, Ева и Эйлин. Спасибо вам за неослабевающую веру в то, что история Урсулы Марлоу однажды увидит свет.