Последствия
Шрифт:
— У тебя все получилось. — Кейти, конечно, промолчала, что, слушая Роберта, она испытывала состояние крайнего замешательства.
Повернув голову, Роберт посмотрел через плечо.
— Похоже, весь шоу-бизнес Ирландии сегодня присутствует здесь, — с гордостью в голосе сказал он. — Я слышал, что сам Питер О'Тул приехал на похороны. В свое время они с Джимми были собутыльниками.
— Я его не видела, — сказала Кейти.
Но ей удалось заметить Стефани Берроуз.
Это произошло в тот момент, когда они отъезжали с маленькой несимметричной парковки неподалеку от церкви. Женщина сидела в «Мерседесе» последней модели. Рядом с ней находился красивый мужчина; но, как показалось Кейти, он выглядел
Погода, всю прошлую неделю восхищавшая какой-то удивительно девственной чистотой, сейчас окончательно испортилась. Всю службу шел дождь; дождь со снегом обрушился на церковь, беспощадно стуча в витражные стекла. Выйдя наружу, присутствующие обнаружили, что земля покрыта крошечными кусочками льда, которые подозрительно хрустели под ногами, вызывая чувство страшной неуверенности.
Стоило длинному кортежу направиться в сторону кладбища, как вновь пошел дождь. На машины обрушился такой мощный поток воды, что щетки едва с ним справлялись. Самая подходящая погода… для похорон.
На территорию кладбища было разрешено заезжать только машинам-катафалкам. Присутствующим не оставалось ничего другого, как дальше пойти пешком.
Чарльз Флинтофф, открыв заднюю дверцу своей машины, достал темно-синий зонт. Затем, обойдя вокруг, помог Стефани выйти, держа над ней зонт. Улыбнувшись в ответ, она взяла его под руку, и они вместе направились в сторону кладбища. Идя с большой осторожностью по неровным, скользким дорожкам, Стефани не переставала мысленно себя ругать за то, что удобным ботинкам и брюкам предпочла черную юбку и обувь на каблуках. Рядом с Флинтоффом она чувствовала себя ужасно неловко. Казалось, что каждый, кого они встретили, знал Чарльза. Она видела, что люди, прежде чем перевести взгляд в ее сторону, смотрели на него. Стефани пожалела о том, что приняла его предложение поехать вместе в церковь, а затем и на кладбище. Их появление вызвало нежелательный интерес к ней и, скорее всего, породило массу ошибочных предположений. Выступление Роберта в церкви показалось ей невероятно слащавым. Глядя на его измученный вид, она подумала, что с того момента, когда она окончательно выставила его за дверь своего дома, он почти не спал. Перед собравшимися в церкви Роберт представил Джимми как одного из лучших представителей человечества, когда-либо живших на Земле. А когда Роберт принялся перечислять удивительные качества Джимми, от ее взгляда и слуха не смогли ускользнуть ни циничные улыбки, ни подавленные смешки. Очевидно, многим из присутствующих в церкви был знаком настоящий Джимми Моран.
Речь Микки Морана, старшего из братьев, вспомнившего их детские годы, была короткой и не лишена изящества. Он также поблагодарил Роберта за все, что тот сделал для организации похорон. Вспомнив об этом, Стефани стала осторожно крутить головой, пытаясь увидеть Анжелу. Она не видела ее в церкви. Может быть, она решила прийти на кладбище.
— Здесь нет ни одной из них, — тихо проговорил Чарльз, глядя на нее поверх очков.
Взгляд Стефани выражал удивление.
— Ни Анжелы, ни Френсис, — продолжал он. — Они, вероятно, решили избежать встречи, не желая привлекать внимание. Мне сказали, что Анжела пришла в субботу на панихиду, зная точно, что Френсис там не будет.
Стефани кивнула. Ей показалось ужасно грустным, что в эту минуту рядом с Джимми нет ни одной из когда-то любивших его женщин.
Прямо перед собой, между искривленными стволами старых деревьев, она заметила Кейти, которая шла рядом с Робертом. Ее вид вызвал у Стефани жалость; на посеревшем лице темные глаза показались ей удивительно большими. Она куталась в теплое непромокаемое пальто черного цвета. Она выглядела маленькой и беззащитной под огромным зонтом, который, как показалось Стефани, она не желала делить с Робертом.
Роберт Уокер был вне себя от ярости.
Он отчаянно пытался сдерживать рвущиеся наружу эмоции. Служба в церкви была отвратительной. Отсутствие Анжелы и Френсис он воспринял как пощечину своему старому другу. Но ужаснее всего было видеть, как Стефани идет под руку со своим боссом. Не долго она горевала! «Может быть, она и дальше будет утверждать, что это мой ребенок», — мстительно подумал он и резко качнул головой.
— Что-то не так? — удивленно спросила его Кейти.
— Да, — проворчал он, — все. Проклятая погода. — Он указал на промокшие ботинки. — Мы здесь все подхватим простуду.
Кейти не стала напоминать ему о том, что она предлагала взять с собой галоши. Она хорошо знала эту часть Гласневина; ее родители были похоронены совсем неподалеку. В этой части кладбища было несколько могил ее многочисленных родственников: племянников и племянниц, двоюродных братьев и сестер. Когда она умрет, ее тоже похоронят здесь; где похоронят Роберта, ей было уже не важно.
Джимми Морана решили похоронить в старой части кладбища, рядом с его матерью. Здесь, в зарослях высокой высохшей травы, могилы уже давно выглядели заброшенными. На многих плиты наклонились в сторону, а некоторые уже давно лежали на земле. Над редкими могилами еще продолжали возвышаться витиеватые кельтские кресты, слепые ангелы или коленопреклоненные Мадонны. Суровые ирландские зимы уничтожили лица многих скульптур, сделав их не только безликими, но и пугающими; другие оказались разрушены временем и вандалами. На фоне свидетельства людской бессердечности и жестокости открытая прямоугольная могила казалась мрачной и пугающей раной и без того унылого пейзажа.
Катафалк остановился рядом с могилой, и Роберт поспешил вперед, чтобы помочь снять гроб. Кейти остановилась и, продолжая стоять неподвижно, позволила толпе обойти ее со всех сторон, таким образом, она оказалась в самом ее конце. Восемнадцать месяцев назад она уже стояла на краю могилы матери и смотрела вниз. Ей казалось, что снизу ее кто-то зовет; она уже была готова сделать шаг… и только сильная рука Морин, опустившаяся на ее плечо, заставила ее выпрямиться. Она чувствовала, что у нее не хватит сил вновь встать у самого края этой ужасающей ямы и посмотреть вниз.
Она повернулась, чтобы уйти… и тут же заметила Стефани. Та стояла в конце толпы так же, как и она, и, повернув голову, заметила Кейти.
Какое-то время они продолжали стоять, пристально глядя друг на друга. Неожиданно Кейти повернулась и сквозь толпу пошла в сторону Стефани. Заметив это, Стефани развернулась и направилась по узкой грязной дорожке вниз. Остановившись у старого полуразрушенного креста, Кейти ждала, когда Стефани подойдет к ней.
Роберт Уокер, стоя на краю могилы, оказавшейся на небольшой возвышенности, наблюдал, как женщины подошли друг к другу. Почувствовав внезапную боль в желудке, он испуганно подумал, что его может стошнить.
Остановить их сейчас было не в его силах.
Первой заговорила Кейти Уокер. От ее голоса веяло таким же холодом и равнодушием, как и от погоды.
— Рада, что ты здесь. Я надеялась на это. Наша встреча избавит меня от очередного визита в твой дом, — сказала она и неожиданно для Стефани прикрыла ее своим зонтом.
Стефани продолжала молча смотреть на нее.
— Я хочу, чтобы ты взяла это, — сказала Кейти. Опустив руку в карман, достала коричневый конверт и протянула его Стефани.