Последствия
Шрифт:
– Да, в сочетании с цветом твоих глаз оно смотрится великолепно.
Клэр посмотрела на двух сестёр и снова взялась за самокритику: та, которую она лицезрела, выглядела слишком тяжеловесно, волосы были слишком густыми и лохматыми. Эмили казалась какой-то другой, пока играла с волосами Клэр, накручивая их на палец и болтая:
– С заколотыми наверх волосами и с какими-нибудь серёжками-висюльками. Думаю, ты можешь надеть бабушкино ожерелье. В нём есть жемчужина. А я надену мамину нитку жемчуга. Будет замечательно. Ты будешь почти такая же хорошенькая, как и я.
Упоминание о бабушкином
Будучи старше Клэр на три года, Эмили уже стала невестой. Клэр выполняла обязанности матери невесты. Мама должна была быть там, но её не было. Только они остались друг у друга. Хоть это и была свадьба Эмили, сестра все же подбадривала Клэр.
– Ага, завидуй. Я только хочу, чтобы ты знала, что твой Джон втайне меня любит. Мы хотели тебе сообщить, но ты же понимаешь…
Клэр улыбнулась своей сестре, и её зелёные глаза заблестели.
– Дорогая, он не делает из этого тайны. Он любит тебя, ты же его младшая сестрёнка.
– Да, я знаю. Мне придется палками отгонять мужчин. Хорошо, я надену зелёное, но на свою свадьбу я найду тебе самое безвкусное розовое платье цвета жевательной резинки, которое ты когда-либо видела.
Обе сестры рассмеялись. Эмили помогла Клэр снять платье, и они продолжили свой поход по магазинам. Им нужно столько всего сделать перед свадьбой. Вместе они справятся со всем. Как те маленькие девочки в ситуации с соком, они были друг за друга горой. После смерти родителей у них не осталось никого, кроме них двоих. Джон это понимал и никогда не пытался встать между ними. Даже когда позже Клэр переехала к ним, они были рады ей, несмотря на то, что были молодоженами.
Ненадолго Клэр увидела их дом в городе Трой, штат Нью-Йорк. Небольшой, его даже можно было бы назвать тесным. Возможность снова увидеть этот дом издали переполнила Клэр любовью и теплом. Несмотря на то, что Джон работал сверхурочно, а Эмили преподавала в школе, им всё-таки удавалось делать так, чтобы Клэр чувствовала себя желанным гостем. Она вдруг подумала, а благодарила ли она их когда-нибудь за это. Девушка не могла вспомнить…
На этот раз картинка растворилась быстрее. Тепло и сила испарились. Ей поглотил вернувшийся мрак. Инстинктивно Клэр захотелось выбраться из этой мглы. Покой превратился в холод. Девушка открыла глаза и увидела в холодной темноте его, глядящего на неё. Ахнув, Клэр закрыла глаза, а после до нее стали со всех сторон доноситься голоса:
– Клэр, ты очнулась?
– Мисс Клэр, пожалуйста, вернитесь к нам.
Тони заговорил:
– Она открывала глаза. Я видел, ровно секунду назад.
Вдруг она ощутила его руку на своей.
– Ты меня слышишь?
– Он продолжил обращаться к Кэтрин: - Приведи врача. Он на кухне. Скажи ему, что она, наконец-то, очнулась.
– И уже другим голосом, в котором слышались отчаяние и привязанность, он произнёс: - Клэр, пожалуйста, открой глаза.
Глава 21
Вы знаете, что происходит с рубцовой тканью?
Она становится самой прочной частью кожи.
Сделав глубокий вдох, Клэр ощутила сильную боль в правом боку, грудную клетку сдавило. Девушка попыталась вспомнить, как она могла оказаться в таком состоянии. Она чувствовала себя такой слабой. Она попыталась двинуть рукой, чтобы найти руку Тони, но даже эта попытка вымотала её. В левой руке было странное чувство. Стоило ей повернуть голову, чтобы разглядеть, что вызывает в руке столь странные ощущения, как перед глазами всё тут же поплыло. Свет в комнате был настолько ярким, что ничего нельзя было рассмотреть. Заметив, как Клэр зажмурила глаза, Тони поднялся с кровати и, подойдя к окну, задёрнул шторы, после чего снова подошёл к девушке и взял её за руку.
– Свет был слишком ярким. Я задёрнул шторы. Так лучше?
Клэр попыталась ответить, но не смогла произнести ни слова. Во рту пересохло. Она качнула головой, как бы говоря этим жестом: «Да, так лучше». Это движение вызвало у нее головокружение. Неспособность говорить её напугала. Чувствуя подступившие слёзы, Клэр закрыла глаза.
– Всё хорошо, тебе не нужно разговаривать.
– Голос Тони был таким добрым и любящим.
– Пожалуйста, открой глаза. Так приятно видеть твои красивые изумрудные глаза, - продолжил он, нежно держа её за руку.
Клэр открыла глаза и посмотрела на иглу, вставленную в локтевой сгиб её левой руки. Словно прочитав её мысли, Тони объяснил:
– Именно так ты питалась около двух недель. И так же вводили обезболивающее, чтобы облегчить твоё состояние.
Клэр начала вспоминать: она была в лесу, пришла домой, и Тони… Глаза девушки широко распахнулись, в них отразилась паника. Клэр посмотрела на Тони. Она вспомнила.
Голос Тони вновь зазвучал нежно и успокаивающе:
– Ты помнишь, что с тобой произошло? С тобой случился несчастный случай.
Клэр попыталась сказать: «Нет, это сделал ты», - но не смогла. Может, из-за сухости во рту или от ужаса воспоминаний, но она просто уставилась на него, пока он продолжал говорить:
– С тобой в лесу произошел несчастный случай. Когда мы нашли тебя, твои джинсы и ботинки были все в грязи, и у тебя были множественные повреждения. Ты упала? Поскользнулась? Может, кто-то или что-то причинило тебе боль? Мы обыскали весь лес. Но ничего не обнаружили. Клэр, мы так волновались за тебя.
Скованность в шее причиняла боль при попытках повернуть её, а головокружение не давало сосредоточиться. Она слышала голос Кэтрин. С ней кто-то был. Доктор? Но кем бы он ни был, он стоял прямо напротив неё - пожилой человек с очень приятным ободряющим грудным голосом.
– Мисс Николс, я доктор Леонард. Я заботился о вас с того самого момента, как мистер Роулингс нашёл вас в лесу. Вы можете со мной поговорить?
Клэр поднесла правую руку к горлу. Даже от малейших движений она испытывала усталость.
– Кэтрин, не могли бы вы, пожалуйста, принести мисс Николс немного воды?
Кэтрин тут же поспешила за водой. Клэр наблюдала за тем, как женщина вернулась со стаканом и трубочкой в нём. Она передала стакан доктору, который поднес его к губам Клэр и помог с соломинкой.