Поступай по-своему
Шрифт:
«Я правильно запомнил имя?.. Банг?» — уточнил он у секретарши по внутренней связи.
«Да, сэр, — ответила она. — Мистер Банг, имени он не назвал».
— Хорошо, пригласите его.
Политик встал, и перегнувшись через свой большой дубовый стол, пожал ему руку.
— Очень рад, мистер Банг, несомненно рад.
Мистер Банг, преуспевающего вида и обладатель массивного тела, уселся в кресло для посетителей.
— Я полностью осознаю ваше желание стать губернатором, — сразу выдал Банг, без всяких предисловий.
— Ну… сейчас… ха-ха-ха, — отреагировал на
— Разумеется так, — подтвердил мистер Банг. — Однако полагаю вы не расстроитесь, если вас выберут губернатором. Согласно моей информации, разве не так?
— Мистер Банг, — ответил приглушенным голосом Политик, перегнувшись через стол. — Я понятия не имею кто вы, но одно скажу точно — вы человек с острым политическим умом. — Выкурите сигару, или может что-то выпьете? Пока мы обсуждаем этот вопрос.
Подняв трубку Политик произнес: «Мисс Грант, полчаса меня не беспокоить пожалуйста».
Мистер Банг принял и сигару, и ликер, а затем понизив голос до уровня приглушенного тона Политика, сообщил:
— Я могу сделать вас губернатором.
— Думаю вы в курсе того, что у власти сейчас другая партия, и нынешний губернатор не намерен уходить в отставку, и что до выборов больше двух лет?
— Это все детали, — отреагировал на это мистер Банг, отмахиваясь от них [деталей] пухлой рукой, которая держала сигару. — Если его превосходительство губернатор завтра умрет, кто станет его преемником?
— Естественно, вице-губернатор, — ответил Политик.
— Вот именно. А разве это не факт, что вице-губернатор — человек преклонных лет, и он рад престижу своей вспомогательной должности. И разве он не встревожится от свалившейся на него внезапной, ответственной и тяжелой работой губернатора? Не уйдет ли он при этом в отставку?
— Эмм… ну да, я слышал такие разговоры.
— Могу это гарантировать, — твердо произнес мистер Банг. — Ну а конституция штата же предусматривает, что если пост губернатора освобождается в связи со смертью, а вице-губернатор не в состоянии стать его преемником, то должны быть проведены внеочередные выборы, это же так?
— Ох! — выдохнул Политик. — Да это так и есть, и выиграть внеочередные выборы, я смог бы легко, потому что у другой партии нет никого, кроме кучки халтурщиков в прямом доступе.
Политик внутренне ухмыльнулся, но затем нахмурился.
— Мистер Банг, есть один момент, который мы упускаем. Нынешний губернатор — это молодой человек, сорока трех лет от роду, и он находится в полном здравии. Поэтому он умрет не завтра, и вероятно не в ближайшие четверть века.
— Он умрет завтра, — уверенно резюмировал мистер Банг, — если вы пожелаете, я организую это для вас.
— Уважаемый сэр! — воскликнул Политикан, искренне потрясенной этой информацией.
— Выглядеть это будет как сердечный приступ, и ни у кого не возникнет подозрений… даже у вас.
Политик встал, дрожа от
— Выйдите вон, сэр! — в ярости загремел Политик. — Немедленно покиньте мой офис, пока я не вызвал полицию! Я знал, что губернатор является дальновидным политическим деятелем, но не ожидал, что он опустится до такой низости, выбрав именно такую уловку из самых коварных, чтобы дискредитировать меня. На выход, сэр!
Мистер Банг в замешательстве встал.
— Это не уловка, — произнес он, — я действительно могу сделать вас губернатором. И это ваша заветная мечта. А от должности главы штата, как вы знаете, всего один шаг до президентства.
Политик взяв трубку внутренней связи, рявкнул: «Мисс Грант, вам необходимо это тоже услышать».
… — Немедленно покиньте мой кабинет, мистер Банг, или как вас там зовут. И передайте вашему другу губернатору, что я не повелся на его возмутительную ловушку. И что если он когда-нибудь посмеет хотя бы намекнуть на это — я уничтожу его, распространив правду от одного конца штата, до другого!
Мистер Банг открыл рот — закрыл. Отложил сигару, потом повернулся и ушел, в очень озадаченном состоянии.
* * *
Мистер Банг — человек плотного телосложения, подумав, пришел к выводу: его неумение заинтересовать Политика должностью губернатора — объясняется недостатком информации. На сбор фактов — потрачены годы… но где-то они что-то упустили из виду. Эти люди, которые… казалось на первый взгляд не испытывали никаких угрызений совести, по-видимому, глубоко внутри обладали сильно развитым моральным чувством. И вот такое чувство, заставляло их реагировать совершенно непредсказуемо.
Мистер Банг включил свой коммуникатор и отправил сообщение:
«Агент-Р9. Миссия провалена. Детали чуть позже».
* * *
Познакомились они в модном коктейль-холле: знойная девушка, в золотистом кружевном платье и солидный джентльмен, с легкой сединой на висках. И вот теперь они сидели в его шикарных апартаментах и пили виски двадцатипятилетней выдержки.
— Я никогда не встречала такого мужчину как ты, — сказала девушка, призывно глядя на него, из-под длинных изогнутых ресниц. — Такой утонченный, остроумный… такой таинственный.
— Дорогая, мне как-то неловко, — произнес он. — Это я должен говорить тебе любезности, однако это всего лишь слова, в отличии, например, от этого. — И он протянул ей нитку идеально подобранного жемчуга. Затем подошел к стенному шкафу и вернулся с шубкой из изысканного меха.
— Или, например, вот этого. Соболь — как раз то самое, чем норка только прикидывается.
Она радостно воскликнула, прижав подарки к себе. Потом, отбросив их в сторону воскликнула:
— Да, я ценю все это, они же от тебя! Но все это — всего лишь материальные вещи! Но существует и более важные явления!