Поступай по-своему
Шрифт:
Пока гуляла в универмаге, увидела на табличке, висящей на двери — фамилию и приняла такую же. Теперь она — Мэри Мейси. А через полгода, вышла замуж и соответственно взяла фамилию мужа. Временами, в начале своего замужества, она слышала невнятное бормотание прямо у себя над ухом. В этом тихом ропоте, казалось сквозило отчаяние… и, если бы она внимательно прислушалась, то смогла бы довольно легко разобрать слова:
«Внимание
Но со временем, бормотание становилось все более неясным и отдаленным. А потом в один прекрасный день — оно прекратилось совсем.
* * *
В течение нескольких лет, многие из числа девятисот девяносто девяти бывших роботов — проводили ежегодные собрания, приезжая из городов, к которым они были приписаны. Они называли себя «Обществом Роботов». Поначалу существовали две фракции: фундаменталисты и интеграционисты.
Первая категория постоянно принимала резолюции и манифесты, они проводили мрачные дебаты о долге и совести. А вот поклонники интеграции вместо этого — устраивали вечеринки.
Прошло совсем немного времени, прежде чем сторонники фундаментализма осознали, чего им не хватает… и на последней встрече — сократили свое название до первого слога, а затем и вовсе… проголосовали за интеграцию.
Постепенно, посещаемость этих собраний снижалась, а в один прекрасный год — никто вообще и не пришел…
Бывший робот-агент в жемчужно-серой шляпе, приобрел себе более модную шляпу и подходящую одежду к ней. Он забрал пятьсот миллионов долларов со склада технического обслуживания, однако на этот раз — раздать их не пытался. Он выбрал себе хорошее солидное имя — Ван Ренссалер Уитни. Продавцу яхт он сообщил, что состоит в родстве с Уитни, нанял команду для яхты и отправился в Мексику, через мыс Горн.
В настоящее время — Мистер В. Р. Уитни максимально прекрасно проживает в Акапулько. Иногда он все еще слышит голоса, правда совсем забыл… что они [голоса] означают. Дважды в месяц он посещает хорошего психолога, который в процессе общения откровенно признает — он и сам не понимает,
* * *
В шикарных апартаментах, с, казалось бы, неисчерпаемым виски двадцатипятилетней выдержки — солидный джентльмен, с легкой сединой на висках и восхитительно красивая девушка… живут счастливой, и совершенно бесполезной жизнью. Когда они слышат голоса, то включают стереофонический проигрыватель (изготовленный по специальному заказу), на максимальную громкость... и слушают джазовую пластинку, неспешно потребляя виски.
Мистер Банг, довольно резво поднялся по карьерной лестнице, в качестве политика. Теперь он — конгрессмен Бангхарт Дж. Кэрью. Он представляет «надежный округ» (где кандидату обеспечено избрание), так что он рассчитывает стать сенатором, совсем в ближайшее время. На пост губернатора он не стремится… а зачем? У него есть для этого подходящая кандидатура — честный и трудолюбивый помощник окружного прокурора (его протекция), этакий рубаха-парень — прекрасный вариант на должность главы штата.
Как-то раз, на торжественном обеде, конгрессмен Б. Дж. Кэрью находился рядом с известным Политиком. Он на мгновение довольно пристально посмотрел на него… но потом покачал головой и отвернулся.
Конгрессмена очень любят в Вашингтоне. Правда иногда, когда он заседает в Палате представителей, слышит тихий ропот возле своего уха… и тогда он просит разрешения выступить с одноминутной речью — и это хорошо заглушает подобный невнятный звук.
Дж. Кэрью практически всегда выступает против иммиграции, осуждая увеличение квот для иностранцев. Правда либеральные группы, которые его поддерживают, никак не могут понять этого единственного пятнышка — на его блестящем и выдающемся послужном списке.
notes
Примечания
1
Дюйм = 2см 54 мм — почти три см. неплохая пачка (примеч. переводчика)