Потерянная ночь
Шрифт:
— Дарвина, — позвала она.
— С ней все будет в порядке, — сказал Гарри.
Рэйчел колебалась, пока Гарри не подтолкнул ее, шлепнул по мягкому месту. Какова бы ни была цель толчка, она приземлилась на переднее сиденье, так, что даже немного подпрыгнула.
Гарри закрыл дверь. Рэйчел наблюдала через лобовое стекло, как он оббежал машину. — Он прав, — подумала она. — Дарвина могла о себе позаботиться.
Гарри открыл водительскую дверь и сел за руль.
—
Рэйчел подумала об этом. — Думаю, она пришла к выводу, что ее работа здесь окончена.
— Похоже на то. Ты была в опасности. Теперь ты в безопасности.
— Но откуда она узнала, что мне грозит опасность?
— Это выше моего понимания / Да чтоб я знал. — Гарри скинул мокрую куртку, скомкал ее и швырнул на заднее сиденье. — Как я уже сказал, пси-связь между вами должно быть чертовски сильная.
— Да, но это фантастика. Каким-то образом она почувствовала, что у меня проблемы, прежде чем даже я сама поняла… — Она замолчала, слегка улыбнувшись. — Нет. Она почувствовала, что поблизости есть опасность, одновременно со мной. Разница в том, что она серьезно отнеслась к моему внутреннему сигналу тревоги. А я нет. Можно подумать, что она знает лучше.
— О чем ты?
— Я помню, как несколько раз смотрела в окно, когда сверкала молния. Один раз я увидела то, что, по моему мнению, было остаточным следом, который возникает, когда внезапно гаснет яркий свет. По крайней мере, я убедила себя в этом, но моя интуиция сработала. Мне следовало к ней прислушаться. Теперь я понимаю, что пара этих следов на самом деле были вспышками аур нападавших.
— Думаешь, Дарвина уловила твою интуитивную вспышку?
— Это имеет смысл с точки зрения парафизики. Интуиция посылает много энергии, по крайней мере, на короткий период времени. Эта энергия пронизывает ауру человека. Дарвина явно чувствительна к моей ауре, даже на некотором расстоянии.
— Хм.
Он расстегнул рубашку, снял ее и вытер ею волосы и лицо. Рэйчел остро осознавала тот факт, что теперь он был обнажен по пояс. Угасающее пламя освещало мощные контуры его плеч.
Некоторое время они сидели тихо, изучая тлеющие остатки сторожки через омытое дождем лобовое стекло. Рэйчел знала, что у них обоих декомпрессия, но Гарри нужно было выспаться гораздо больше, чем ей. Биококтейль, наполненный адреналином, и использование его таланта на максимуме в сочетании со странной энергией огня высвободили очень много пси. Она потушила дожигание, но все еще немного оставалось. Природа и время позаботятся об этом.
— Что это было? — сказала Рэйчел через некоторое время.
— Думаю, ответ очевиден. — Гарри откинул голову на спинку сиденья. — Кто-то не хочет, чтобы я совал нос в то, что происходит в Заповеднике.
— Этот огонь…
— Был частично паранормальным по своей природе, — заключил Гарри. — Я знаю.
— Я не думала, что такая технология широко доступна.
— Нет. Это передовая паратехнология. Более важный вопрос: кто пошлет парочку детей в такую ночь с таким экзотическим взрывным устройством?
— Одно можно сказать наверняка: эти двое не местные жители, — сказала она. — Я не узнала ни одного из них.
— Это не значит, что они ни с кем не связаны на острове.
— Ты не откажешься от своей версии, не так ли?
— Пока не появится лучше, — сказал Гарри.
— Ну, так или иначе, похоже, что мне нужен велосипед, — сказала она.
— Фонд купит новый. Черт возьми, он купит тебе новую машину.
— Велосипеда будет достаточно. Хороший тренажер.
— Тебе нужна машина в дождливые дни и непогоду.
— Я всегда могу одолжить Вайб, когда мне нужно.
— Я позабочусь о том, чтобы ты получила машину, — мрачно сказал Гарри.
— Я не смогу ее принять.
— Почему?
— Это слишком дорогой подарок. — Она махнула рукой. Амулеты нестройно зазвенели. — Это нарушит баланс.
— Мы говорим о коммерческих расходах Фонда; это не вопрос гармонического баланса.
— Я не могу поверить, что после того, как мы оба чуть не поджарились в паранормальном огне, мы сидим здесь в мокрой одежде и спорим о том, купит ли мне твой дурацкий Фонд велосипед или машину.
Гарри повернул голову, чтобы посмотреть на нее. — Дурацкий Фонд?
— Извини. — Она сделала успокаивающий вдох. — Я увлеклась. Конечно, Фонд не дурак. Как Фонд может быть дураком? Это люди, которые им управляют… О, неважно.
— Господи, о чем мы спорим.
Наступило короткое молчание.
— Спасибо, — сказал Гарри через некоторое время. Он не сводил глаз с тлеющих развалин. — Я имею в виду за восстановление ауры.
— Пожалуйста. — Она заправила мокрые волосы за уши. Несмотря на бурю, на улице все еще было тепло, но она замерзла, сидя в мокрой одежде. — Думаю, у тебя нет, чем я могла бы вытереться?
Гарри стряхнул озабоченность и включил освещение в салоне. — Не могу поверить, что ты нашла время, чтобы схватить куртку.
— Я пробегала через кухню. — Она сделала паузу. — И вообще, куртка стоила больших денег. Я все еще расплачиваюсь по кредитной карте.
На мгновение ей показалось, что он собирается прочитать ей лекцию о приоритетах, когда спасаешься от бушующего ада. Но в конце концов он, видимо, передумал.
— Я храню в багажнике кое-какие предметы первой необходимости. Я принесу. — Он начал открывать дверь, чтобы выйти из машины.
— Ты снова промокнешь, — быстро сказала она. — Я меньше тебя, я смогу залезть в багажник отсюда.
Она перебралась на заднее сиденье, а затем в багажник. Она слегка улыбнулась при виде аккуратно уложенных вещей.
— Вы, ребята, работающие в сфере безопасности, готовы ко всему, — сказала она.
— Соответствуем работе. Там должна быть пара одеял.
— Нашла.
— Сними мокрую одежду и завернись в одно из одеял.
Она замерла. Мысль о том, чтобы раздеться в таком тесном помещении, была более чем тревожной. Но идея провести оставшуюся ночь в мокром, тоже не особо привлекала.