Потерянные в Зазеркалье. Четыре книги в одной
Шрифт:
Глава пятая
В салоне самолета зааплодировали, потому что колеса шасси мягко опустились на дорожку. И, через несколько минут плавного торможения, лайнер остановился около входного рукава. Пьер, Моамба и слуга, сняв с полок самолета свой багаж, один из которых представлял собой плоский прямоугольник, вскоре миновали все пункты контроля и вышли из здания аэропорта. Они сели в такси, сказав только одно слово – Метрополь.
– Двести баксов, – не моргнув, ответил водитель.
– ОК! – небрежно и снисходительно промолвил старший из них,
Лица, путешественников, были серьезны, и между ними не было никакой беседы. Они только молча смотрели в окна на проплывающий пейзаж, и морщились от убогого вида ноябрьской грязи, голых деревьев и небольших, покосившихся домиков вдоль дороги.
Но вскоре пейзаж стал веселее, и они увидели зеленые газоны, новые здания огромных супермаркетов и множество горожан, спешащих по улицам города.
Проехав по Тверской и увидев стены кремля, они поняли, что их путь пришел к концу.
После недолгого оформления документов, гости разошлись по своим номерам. Приняв душ, и немного переодевшись, они встретились в ресторане отеля.
– Пожалуйста, русский борщ, сто граммов водки и пельмени, – заказали они.
– И непременно салат из селедки с черным хлебом, – улыбнулся Пьер.
– Могу предложить еще прекрасный русский холодец, с горчицей, и осетрину на пару с хреном, – промолвил официант, ожидая одобрения гостей.
– И еще икры, черной, – добавил Пьер, оставив предложение официанта в силе.
– Приятного аппетита, – принес официант закуски, водку и минеральную воду.
Посетители кивнули и принялись за еду.
– И так, выпьем за наш успех! – сказал Моамба. Сегодня мы близки к нашей цели как никогда.
Спасибо, что наши люди не подвели. Этот официант из ресторана Вирджиния заслуживает повышения в должности. Я думаю, ему можно доверить нашу сеть. Он хитер, не многословен и очень внимателен. Русский целый год ходил по нашему городу и никто из этих тупоумных не заметил, что на руке его наш знак.
– Может быть, это и хорошо, – задумчиво сказал Пьер. Меньше посвященных в силу этих слов.
– Это ни о чем не говорит. Некоторые хитрецы могут и скрывать, что обнаружили эти знаки. В своих интересах, конечно. Не дай им Бог, воспользоваться этими знаниями. Это наша привилегия, – ответил Моамба.
– Вероятность мала, расшифровка займет слишком много сил и времени. Ведь код к словам известен только вам, дядя, – улыбнулся Пьер. Но нужно будет проверить каждого, кто может иметь хоть малейшую возможность приобщения к этому делу.
– Не так широк круг, который вообще знал о тайном знаке. Наши агенты, да и только. Но у нас есть нити, за которые мы можем выдергивать их из их намерений. Их куклы хранятся в тайнике, впрочем, как и кукла русского. Наши предки оставили нам большую силу владения людьми.
– Но они же оставили нам и свод законов, которые мы не имеем права приступить. Или духи предков и боги покарают нас. И главное, не наноси удар в спину! – сказал Пьер, осторожно посмотрев на дядю.
– До сих пор наши действия не нарушали свод законов. Мы применяли нашу силу и знания только в благородных целях, вернуть душу моему сыну. Русский при этом ничуть не пострадал. Он все забыл, и никаких последствий для него нет. Потеря для него знаков не больше, чем потеря перчаток. Зеркало ему нужно для обычных целей, а следовательно наше, ничуть не хуже оригинала. Эти реликвии ему не нужны, тогда как нам, они необходимы. Эти знания собирались веками и хранились нашими предками, и поэтому все должно встать на свои места, – проговорил в ответ Моамба.
– Бипла хорошо проверил память русского по дороге в отель? – спросил он Пьера.
– Да, дядя. Он задал ему несколько провоцирующих вопросов и русский не ответил ни на один из них, равно как и не отреагировал на некоторые слова. Он был в полусонном состоянии и бормотал что-то про черную красавицу в океане, про фею с голубыми глазами и все.
Потом наша горничная сообщила нам, что он проспал два дня, как и положено, силы его восстановились и теперь он продолжает реальную для него жизнь.
– Красавица в океане, и страстный поцелуй! О, я узнаю своих внучек. Уж они постарались внести в его голову всю эту сексуальную чушь. Я надеюсь, он испытал наивысшее наслаждение, пребывая с этими двумя девами. Поцелуй в океане, – усмехнулся он. Начитались французских романов.
А ты знаешь, Пьер, русский мне понравился. Крепкий тип. И после первого напитка и после второго, он еще имел возможность думать и соображать. Если бы Летисия и Клара не высосали из него его сексуальную энергию, пришлось бы нам увеличивать дозу, или переходить на крайние меры. Но, как зомби, он нам пока не нужен, и как покойник тоже. Он может знать то, что мы еще пока что не востребовали.
– Да, пока не закончена наша задача, мы должны всегда иметь под рукой возможность влиять на его мозг. Если бы не наши правила, я бы не стал вести с ним такие игры. Но тайна дела требует стирания памяти, – ответил Пьер. Это в его же интересах. Не каждый сможет вынести такую информацию и такое напряжение психики. Ему же лучше. Он все забыл, и теперь его ничего не волнует.
– Нужно взять на заметку, что русский тип менее подвержен воздействию нашего напитка. Это вероятно из-за того, что они много употребляют водки, – улыбнулся Моамба.
– Вероятно, вот такая доза, которую мы вряд ли одолеем сегодня, ему была бы на один зубок. Закалились долгими зимами под самогон, водку и горилку, – усмехнулся Пьер.
– Ну что ж, давай примем маленькую прививку русской водкой, ведь нам еще быть здесь дня два, в этой ужасной слякоти. И мы не имеем права заболеть, – поднял рюмку Моамба.
Придя в отель, Пьер набрал номер телефона и сказал, на ломанном русском, перемежая речь французскими словами.
– Мадам, я друг Виктор. Сегодня я со свой дядей приехаль из Сенегал в Москва. Мы остановился Метрополь. У нас сувениры для Виктор, и мы хотель привезти их в его апартамент. Дело в том, что мы не успел сообщать Виктор о нотр вояж, но брать кое-что для него. Маски, фигурки, пантюр, то, что любят турист. И мы хотели делать сюрприз.