Поток
Шрифт:
На еще одном экране виднелась старая фотография Грейди и черно-белый снимок молодого Олкота.
– В числе погибших: соучредители лаборатории хиральности Джонатан Грейди и Бертран Олкот, а также инвесторы Альберт Маррано и Слоан Джонсон…
Очередное видео:
– …за прошедшее десятилетие веятели совершили около полудюжины терактов – нередко между их атаками случались многолетние перерывы…
Грейди с ужасом наблюдал, как спасатели разбирали завалы под аккомпанемент репортерской скороговорки. Каталки увозили с места преступления тела, упакованные
Хедрик пристально посмотрел на Грейди:
– Зубы, кости, а также части тел для определения ДНК – вещи для нас вполне обычные. Ваши останки на месте взрыва не оставят никакого сомнения в том, что вы и вся ваша команда погибли. Понимаете, Джон, даже если бы вы приняли наше предложение, то все равно не смогли бы вернуться назад. Вы больше никогда не сможете жить среди нормальных людей. Ваш ум слишком опасен.
Глава 4. Modus operands [28]
28
Modus operandi (лат.) – способ действия; метод работы.
Белый вертолет «AS350» компании «Еврокоптер» [29] спустился с затянутого облаками зимнего неба. Перед тем как приземлиться, он зашел с подветренной стороны, после чего сел на парковке, уже забитой полицейскими и пожарными машинами, в промышленной зоне Эдисона. Машины сгрудились вокруг огромного кратера, оставленного взрывом, центр которого приходился на еще дымящийся остов промышленного здания, и заливали пламя по краям, а позади них стояли десятки сотрудников из аварийно-спасательных служб. Следователи ФБР в защитных костюмах прочесывали развалины.
29
«Еврокоптер Групп» (Eurocopter Grup) – прежнее название компании «Airbus Helicopters» («Эйрбас Геликоптер»), занимающейся производством и техническим обслуживанием вертолетов во всем мире.
Когда лопасти остановились, специальный агент ФБР Дениз Дэвис вышла из него и, пригибаясь, подошла к двум ожидающим ее мужчинам, одетым в зимние парки с буквами «ФБР» на спине и груди. Она застегнула молнию на своей куртке, защищаясь от пронизывающего ветра, поднятого вертолетом, обрадовавшись (как обычно), что волосы еще не отросли после армейского «ежика».
Она кивнула ожидающим ее коллегам – судя по их виду, те явно были не рады ее видеть. Дело придется вести аккуратно. И быстро.
– Это не моя идея, Томас.
На агента Томаса Фолуэлла, тощего лысеющего мужчину лет сорока, ее слова не произвели особого впечатления:
– А какая разница?
– Для протокола: я считаю, что хреновая была идея.
Он повернулся, окинув взглядом обширное место преступления.
– Так между нами нет трений? Хочешь перевестись? – спросила Дениз.
Он покачал головой:
– Я бы хотел, чтобы у тебя не было такого послужного списка. Но, будь я на их месте, я бы принял такое же решение.
Она выдержала его пристальный
– Очень благородно с твоей стороны.
– Только когда мы с тобой выпьем, этот вопрос мне не задавай.
Она кивнула, соглашаясь, затем повернулась к молодому агенту, стоявшему рядом:
– Дуайт, ты уже поговорил с начальником оперативно-следственной группы? Я хочу как можно скорее узнать, сколько тел обнаружено на месте взрыва.
– Принято, Дениз. – Дуайт Уортмен, молодой агент, кивнул и поспешил к одному из фургонов скорой помощи.
Дэвис отправилась к тлеющему месту взрыва. Повернувшись к Фолуэллу, поспешившему за ней, она спросила:
– Так что мы имеем на данный момент?
– Это точно наш парень. Запустил видео на Ютюб спустя несколько минут после взрыва. Чтобы показать, как его жертвы боролись до самого конца.
Он протянул Дениз планшет.
Она ткнула пальцем в экран, пошло воспроизведение. Знакомое лицо – Ричард Луис Коттон в окружении последователей в противогазах. Коттон указал на какое-то сложное механическое сооружение, к которому привязали ученых:
– …надругательство над созданием Господним! Это…
Дэвис остановила фильм:
– Он сказал что-нибудь новое?
– Нет. Все тот же бред – про возврат к железному веку.
Она отдала Фолуэллу планшет:
– Что насчет загрузки?
– Киберотдел говорит, что аккаунт краденый. Файл загружен с какого-то киевского IP-адреса.
– Что известно о владельце домена?
– Похоже, прокси-сервер [30] , но они проверяют. Украинские власти иногда бывают полезными. А иногда нет.
30
Прокси-сервер – удаленный компьютер, выполняющий роль КЭШа.
– Удалось узнать серийный номер видеокамеры, с которой производилась съемка?
– Нет, опять старье какое-то. Техники нашли ее куски в воронке.
– Пленочная?
Томас кивнул:
– Да. Вручную переоборудована для беспроводной передачи в сеть, как обычно.
– Забытая технология – инновационный тупик. Типичный почерк Коттона.
– Что делаем с видео в Ютюбе?
– Там есть какая-нибудь жесть?
Фолуэлл мотнул головой:
– Нет. В конце просто помехи.
– Тогда достань мне список IP-адресов, которые посмотрели его до того, как об атаке стало известно из новостей. Коттон дотошный, но его дружки-веятели, возможно, не такие сообразительные. Не исключено, что кто-нибудь из них проверил с американского компьютера, успешно ли загрузился их «шедевр». Рано или поздно они допустят ошибку, поэтому надо предусмотреть все.
– Для фанатиков, ненавидящих технику, эти парни неплохо в ней разбираются.
– Лицемерие – это наименьший из их грехов.
За разговором они подошли к самому краю воронки. Большие блоки каменной кладки, скрученные двутавровые балки, тысячи опаленных бумажек, части компьютеров, куски мебели и непонятные детали машин были разбросаны по тротуару. Тут и там из руин торчали флажки с номерами, помечающие улики.
Дениз принюхалась и невольно присвистнула:
– Еще одна аммониево-нитратная бомба. На этот раз большая.