Повелитель демонов из Каранды
Шрифт:
Гарион отстегнул меч и прислонил его к книжному шкафу.
– Вы знаете, я не столь уж опасен, – сказал император, глядя на грозное оружие гостя.
Гарион улыбнулся, устраиваясь поближе к огню.
– Я принес его не из-за вас, Закет. Просто привычка. Это не такой меч, который можно бросить где попало.
– Я думаю, его никто не украдет, Гарион.
– Его нельзя украсть. Я просто не хочу, чтобы кто-нибудь пострадал, случайно дотронувшись до него.
– Вы хотите сказать, что это тот самый меч?
Гарион
– Я некоторым образом обязан его охранять. Большую часть времени это обуза, но в некоторых случаях я бывал рад, что он при мне.
– Что же на самом деле произошло в Хтол-Мишраке? – внезапно спросил Закет. – Чего мне только об этом не рассказывали...
Гарион криво усмехнулся.
– Мне тоже. Во всех этих россказнях только имена соответствовали действительности, да и то не всегда. Ни я, ни Торак ситуацией не владели. Мы сражались, и я вонзил меч ему в грудь.
– И он умер? – спросил Закет.
– В конце концов, да.
– В конце концов?
– Сначала он изверг огонь и заплакал языками пламени. Затем закричал.
– И что же он выкрикнул?
– Мамочка, – коротко ответил Гарион.
У него не было никакого желания об этом говорить.
– Как это на него не похоже.А что же все-таки случилось с его телом? Мои люди полностью прочесали развалины Хтол-Мишрака, чтобы найти его.
– За ним явились другие боги и забрали его. Вам не кажется, что мы могли бы поговорить о чем-нибудь ином? Эти воспоминания причиняют мне боль.
– Но ведь это был ваш враг.
Гарион вздохнул.
– Это был еще и бог, Закет, а когда приходится убивать бога – это ужасно.
– Вы до странности мягкий человек, Бельгарион. Мне кажется, я уважаю вас за это еще больше, чем за ваше несокрушимое мужество.
– Вряд ли несокрушимое. Мне было все время страшно, и Тораку, я думаю, тоже. О чем же вы хотели со мной поговорить?
Закет откинулся на спинку стула и задумчиво постучал пальцами по плотно сомкнутым губам.
– Вы знаете, что рано или поздно нам придется стать противниками, так ведь?
– Нет, – возразил Гарион. – Это не обязательно.
– У мира может быть только один король.
Взгляд Гариона исказился мукой.
– Я управляю одним маленьким островом, и мне хватает проблем. Я никогда не хотел быть королем мира.
– Но я хотел – и хочу.
Гарион вздохнул.
– Тогда, возможно, рано или поздно нам предстоит борьба. Я думаю, мир создан не для того, чтобы им управлял один человек. Если вы попытаетесь это сделать, мне придется вас остановить.
– Меня нельзя остановить, Бельгарион.
– Торак тоже так думал!
– Сказано недвусмысленно.
– Это поможет избежать непонимания в дальнейшем. Вы пока не пытались завоевать мое королевство – или королевства моих друзей, – вам хватает своих забот. Не говоря уже о том, что здесь, в Хтол-Мургосе, вы зашли в тупик.
– Вы хорошо проинформированы.
– Королева Поренн – мой близкий друг. Они держит меня в курсе, к тому же Шелк тоже собирает информацию, занимаясь своими делами.
– Шелк?
– Извините. Я хотел сказать – принц Хелдар. Шелк – это нечто вроде прозвища.
Закет пристально посмотрел на него.
– В чем-то мы очень схожи, Бельгарион, а в чем-то очень различны. Но тем не менее мы оба делаем то, к чему нас принуждает необходимость. Часто мы полагаемся на волю событий, над которыми не властны.
– Как я понял, вы говорите о двух пророчествах?
Закет усмехнулся.
– Я не верю в пророчества, я верю только в силу. Однако забавно, что в последнее время мы оба занимались одинаковыми проблемами. Недавно вам пришлось подавлять мятеж в Алории – кажется, восстала кучка религиозных фанатиков. У меня сейчас нечто очень похожее происходит в Даршиве. Религия – это бельмо в глазу любого правителя, согласны?
– Мне почти всегда удавалось обходить эту проблему.
– Тогда вы счастливчик. Торак не был ни хорошим, ни добрым богом, а его гролимское духовенство просто отвратительно. Если бы я не был занят делами здесь, в Хтол-Мургосе, я заслужил бы, думаю, любовь и уважение тысячи-другой последующих поколений тем, что стер бы каждого гролима с лица земли.
Гарион усмехнулся.
– Я бы охотно к вам присоединился. Может, заключим союз? – предложил он.
Последовал короткий смешок, затем лицо Закета снова помрачнело.
– Имя Зандрамас о чем-нибудь вам говорит? – спросил он.
Гарион не знал, что было известно Закету о настоящей цели их пребывания в Хтол-Мургосе, поэтому ответил очень осторожно.
– До меня дошли кое-какие слухи, – сказал он.
– А Ктраг-Сардиус?
– Слышал.
– Вы не слишком разговорчивы, Бельгарион. – Закет пристально поглядел на него, затем устало провел рукой по глазам.
– Мне кажется, вам нужно немного поспать, – сказал ему Гарион.
– Я лягу спать, как только закончу работу.
– Как вам будет угодно.
– Что вам известно о Маллорее, Бельгарион?
– Я получаю информацию – иногда несколько хаотичную, но достаточно свежую.
– Нет, я имею в виду прошлое.
– Боюсь, что немногое. Западные историки попытались обойти даже сам факт существования Маллореи.
Закет криво усмехнулся.
– Мельсенский университет так же близорук по отношению к Западу, – заметил Закет. – Но как бы то ни было, за последние несколько веков – после происшествия под Bo-Мимбром – маллорейское общество стало почти светским. Торак лежал без сознания, Ктучик претворял в жизнь свои извращенные идеи здесь, в Хтол-Мургосе, а Зедар скитался по свету как бродяга без роду и племени, кстати, что с ним случилось? Мне казалось, что он был в Хтол-Мишраке.