Повелитель гномов
Шрифт:
— Мы не отрубили тебе голову до конца, — холодно прошипела Нармора, — чтобы показать тебе, сколь мало мы тебя боимся. Тебя слишком легко победить. — Она замахнулась Огненным Клинком, понимая, что если альв почувствует ее страх, то это принесет ему победу. — На этот раз тебе уже не воскреснуть.
Стиснув зубы, Кафалор бросился в атаку, и вскоре Нармора ощутила, что не сможет долго бороться с нежитью, ведь альв обладал сверхъестественной скоростью. Ответив на его атаку выпадом, она ранила его в левое плечо, но это не дало ей никакого преимущества.
Отпрыгнув
— Я съем тебя, а твоей кровью нарисую картину, на которой будет изображено твое расчлененное тело, — пообещал он.
Он так ловко теснил девушку, что она внезапно очутилась на самом краю моста, и лишь в последний момент заметила, что вот-вот сорвется.
Удар Кафалора был молниеносным, но Нармора успела перепрыгнуть через его меч и, провернувшись вокруг собственной оси, ударила его в шею, чтобы обезглавить.
Пригнувшись, альв перекатился на спину, поднимая клинки кверху. Нармора попыталась ударить его топором, и лезвие выбило искры из каменного пола моста. Глаза Кафалора расширились, и его голова отлетела в сторону.
Но и его атака была удачной.
Нармора повисла на его мечах, пробивших доспехи под лопаткой. От боли она почти потеряла сознание. Словно сквозь густой туман она увидела, как амулет упал с ее шеи. Кристалл с разорвавшимся ремешком полетел вниз. «Я должна…» Она попыталась закричать, чтобы привлечь к себе внимание, но ей это не удалось, ведь она была слишком слаба, а ранение было тяжелым. Нармора чувствовала приближение обморока, но ничего не могла с этим поделать.
Ее колени подогнулись, и она рухнула на труп Кафалора. Мечи по-прежнему торчали из ее тела. Ей стало холодно, и она не могла шевелиться.
«Фургас…» Силы покидали ее, и пальцы, сжимавшие рукоять Огненного Клинка, сами собой разжались. Топор со звоном упал на мост и соскользнул вниз.
Глава 10
Тунгдил видел сражение Нарморы, но ничем не мог помочь. Он пришел в ярость, увидев, чем все завершилось.
Тем временем Нод'онн начал спускаться по лестнице у колонны. Через пару мгновений он доберется до них. «Без Огненного Клинка любое сопротивление магу бессмысленно».
— Я принесу топор, — крикнул он Балиндис. — Держите орков на расстоянии от меня и следите за Нод'онном. Пускай Андокай отвлечет его, пока я не вернусь.
Мрачно кивнув, гномка одним ударом зарубила орка, бросившегося на нее.
Отпрянув, Тунгдил подал гномам на другой стороне зала сигнал о том, что ему нужна помощь, затрубив в рог. Он услышал ответные звуки, и сражение ожесточилось. Гномы надеялись отвлечь орков, чтобы те оставили Тунгдила.
— Враккас, если ты хочешь, чтобы твое имя и дальше почитали в Потаенной Стране, помоги мне, — взмолился он, бросаясь в гущу сражения.
Он не стал прорубать путь среди зловонных доспехов и орочьих лап, чтобы не привлекать внимание чудовищ, а, пригнувшись, попытался протиснуться сквозь толпу. Карлику это удалось бы с легкостью, но гному было нелегко.
Время от времени орки замечали его, но прежде, чем они успевали что-либо предпринять, гном уже скрывался из виду Дважды ему пришлось перерубить топором зеленокожие лапы, пытавшиеся схватить его.
В конце концов он добрался до места, куда упал Огненный Клинок. Гном внимательно осмотрел пол, но топора не было видно.
— Эй, Тунгдил! У меня для тебя кое-что есть, — крикнул ему кто-то сзади.
Обернувшись, Тунгдил успел заметить гномью фигуру и руны, вспыхнувшие на Огненном Клинке.
— Иди сюда и отбери его у меня.
«Сейчас не время для шуток».
Хромая, он бросился вслед за насмешником и, спрятавшись за колонной, обошел отряд орков, сражавшийся с гномами. Сейчас чудовищ не заботило то, что происходило у них за спиной.
К его изумлению, он столкнулся с тем гномом, увидеть которого ожидал меньше всего.
— Ты?
— Хочешь его заполучить? — Бислипур протянул ему топор.
От падения с большой высоты его тело было чудовищно изуродовано, и Тунгдилу показался невыносимым вид его раскроенного черепа с открытой раной.
— Как я вижу, ты был наказан за свои интриги, — мрачно ответил Тунгдил, поднимая свой топор. — Гандогар…
— Мне наплевать на Гандогара.
«Им завладели Мертвые Земли».
— Твой господин, ради которого ты шел на подлости, чтобы заполучить трон Верховного короля? И тебе внезапно стало на него наплевать?
— Не внезапно. Так было всегда. Я просто хотел посадить на трон того, кем смогу управлять как марионеткой. — Бислипур играючи прокрутил топор в руках. — Я хотел войны с эльфами. Для этого я убил отца и брата Гандогара и обвинил в этом эльфов, чтобы разжечь его ненависть. — Рассмеявшись, он указал на бой вокруг. — Но ушастые мне больше не нужны. Все вышло даже лучше, чем я ожидал, — Бислипур увидел изумление в глазах собеседника. — Я Третий, Тунгдил. Точно так же, как и ты.
— Нет, — прошептал он.
Звуки боя и крики утихли для Златорукого, и сейчас Тунгдил видел лишь насмешливую улыбку гнома, который при первой встрече так понравился ему.
— Я не Третий. Я Четвертый.
— Как и я? — засмеялся Бислипур. — Наше предназначение состоит в том, чтобы мстить другим, Тунгдил. Они не стали учить Лоримбура и его племя, они насмехались над нами, потому что считали себя лучше нас. Их мастерство сделало их столь же горделивыми, как и эльфов. Ты только подумай, что они с тобой сделали. — Он сделал шаг вперед. — Этот добрый Балендилин и благородный Гундрабур, они использовали тебя, потому что так им было удобно! Ты что, думаешь, они позаботились бы о тебе, если бы ты не нужен был им для их интриг? Ты до сих пор сидел бы в штольнях Лот-Ионана, и твоя судьба была бы им безразлична. Они бы просто вышвырнули то письмо. — Его взгляд гипнотизировал Тунгдила, а слова въедались в его сознание. — Они отвратительны. И потому они должны умереть.