Повелитель големов
Шрифт:
Пират громко сглотнул и попытался кивнуть:
– Простит… извини, Шаан, я понял.
Мужчина отпустил одежду собеседника и отступил к борту, вернувшись к высматриванию прохода или шалаша с лоцманами, которые проведут галеры вглубь островов.
Два судна битком набитые бойцами больше часа курсировали вокруг нескольких речных мангровых островов. Крошечные клочки земли были покрыты водою и толстыми высокими деревьями, дальше гигантов сменяли более мелкие, вставшие сплошной стеной. Глубина менялась от нескольких метров, до отмелей, где человеку воды будет ниже пояса.
–
– крикнул один из наёмников на палубе и указал рукой вперёд.
– Аа, тут темно, как у дракона в заду, - проворчал Шаан-Ри, всматриваясь в темноту.
– Где? Ничего не вижу.
– Нужно лодку спускать, господин, - негромко произнёс капитан ‘Выпи’.
– Рискуем галеру посадить на мель или разбить нос об один из корней или упавшее дерево.
– Делай.
Через двадцать минут отряд, отправленный обследовать заросли, где наёмник увидел свет, притащил двух вусмерть пьяных стариков. Тощие, словно, кроме речной воды в их желудках ничего другого не бывает, в коротких холщовых штанах, с широкими длинными тесаками, ранее болтающиеся на поясах, а сейчас изъятые их пленителями, с длинными седыми волосами и тощими бородёнками, висевшие сальными сосульками. И несло от них таким амбре, что многие из окружающих отошли подальше, кривя лица в гримасах отвращения.
– Там плот привязан. На плоту эти двое спали. Пьяные, как боровы в хлеву. Все в дерьме по уши, мы немного окунули в воду их, но привести в себя так и не смогли, - пояснил старший из разведчиков.
– Рац, это твои лоцманы?
– подозвал пленника Шааан-Ри и указал на стариков.
– Они такими и должны быть?
– Я их в лицо не знаю. Может, и они. Вряд ли другие будут терять время в этих зарослях, - неуверенно ответил он.
– Их бы привести в себя да напрямую спросить.
– Пользы от тебя, - скривился ветеран.
Приводили стариков в чувство почти час, поливая водой, прижигая чувствительные точки на теле кончиками разогретых ножей, зажимая нос и рот, чтобы лишить на время воздуха.
– А-а, драконы… вас… в… - разразился громкими ругательствами один из стариков, после очередной порции издевательств.
– Что творите, жабьи дети, вонючие выкормыши свиней!
– О, очнулся один, - обрадовался Шаан-Ри и, шагнув к пьянице, опустился перед ним на корточки.
– Старик, ты лоцман?
– А ты кто такой?
– Ах ты бородавка драконья, как с Мягким Шааном разговариваешь?
– вклинился в разговор Рац и наградил пинком по бедру старика.
– Да что сразу драться, - охнул тот от резкой боли.
– Лоцман я, лоцман. В посёлок желаете?
– Да, - подтвердил Шаан-Ри, - и поживее. Надоело жрать рыбу и пить воду. Сейчас между вином и продажными девками стоишь ты и твой вонючий товарищ и если прямо сейчас не укажешь фарватер, то клянусь всеми богами, что привяжу тебя к якорю и брошу в реку!
– Да что вы все всегда такие бешеные, вместо головы желудком да тем, что ниже пояса думаете, - проворчал старик и с кряхтением поднялся на ноги.
– Ох, и мутит же меня… нет винца для поправки здоровья?
– Обойдёшься. Сначала к пирсам поставь галеры. Нас тут двое.
– Будь по вашему, - тяжко вздохнул тот, потом присел над своим товарищем, зажал левой ладонью тому рот с носом, а указательным пальцем правой надавил за ухом.
– Вставай, отрыжка драконья! Просыпайся, позорище речное! Работать пора, неудавшийся выкидыш своей матери.
С проклятьями, руганью и затрещинами лоцманы заняли свои места за рулями галер, указав, чтобы им никто не смел мешать, а гребцы убрали вёсла, чтобы не поломать в узком проходе о деревья и корни. Течение медленно повлекло суда прямо в самую гущу растительности. Лунного света и огня от магических светильников хватало, чтобы метров на двадцать видеть водную дорожку, дальше её скрывали хитрые повороты и изгибы фарватера. Часто экипаж галер и наёмники слышали треск у бортов судов.
– А, это! Да ерунда всё, корни старые да побеги молодые ломаем. Не боись, там труха одна или тонкие сочные корешки, мягкие, как огурцы. С такими ваши галеры легко справятся, даже царапины не останется на днище и бортах. Давно пора тут всё чистить, да некому, рабов мало, ну не самим же лезть в воду, - ответил лоцман, после особенно громкого треска, когда галера даже слегка притормозила.
Через полчаса медленного, сродни ходу улитки, движения, галеры выплыли в небольшое озеро, примыкавшее к берегу высокого острова, заросшего манграми, в которых были прорублены прохоы и установлены длинные причалы.
Там уже стояли заякоренные и привязанные к толстенным брёвнам-швартовам, три галеры. На всех трёх горели по два тусклых светильника. Судя по трепещущим огонькам, пираты использовали масло, как самое дешёвое средство для этих целей.
– От и прибыли, с вас по золотому, - довольно потирая ладони, сказал старик.
– За эту и вторую галеру.
– Хватит с тебя и пяти мунгов, пьяная твоя рожа, - бросил ему несколько монет Шаан-Ри.
– Выметайся с корабля, пока не приказал тебя выбросить за борт помыться.
– Не круто?
– спросил у ветерана Кост, когда лоцман сиганул с палубы на причал, даже не дождавшись, когда судно закрепят швартовыми.
Вместо товарища ответил Рац:
– Нет, гос… нет, Кост, всё правильно. У нас, э-э, у пиратов не принято миндальниать и уж точно никто не станет платит, когда можно этого не делать. Жионк или Хромой Ши выбросили бы этих вонючек в воду перед причалом без единой монеты. Потому старик и заскакал, как молодой козлёнок. Если узнали бы на острове, как они напились и чуть не пропустили корабли, что пришли на отдых, их бы выпороли кнутами до полусмерти.
– Хватит болтать, лучше смотри, что за галеры стоят, это Красной Рыбы? Нет?
– прервал речь пленника Шаан-Ри.
– Одна, та, что с широкой чёрной лентой на носу, Чёрного Борова. А эти две точно Красной Рыбы. Вон на той борт поверху выщерблен и всё никак не заделают, не сменять доску, - торопливо произнёс пират, опасливо косясь на ветерана.
– Всё, примолкни.
На причале их уже ждали. Два рослых воина в кожаных доспехах с короткими мечами и большими круглыми щитами.
– Кто такие?
– крикнул один из охранников.