Повелитель игры
Шрифт:
— Так что она?
— Стоит неподалеку и машет нам.
4
Пока Ортега поворачивался, Бэленджер сорвался с места и побежал. Несколько мгновений Карен Бейли не двигалась, затем метнулась направо и исчезла за углом.
Бежать быстро Бэленджер не мог. В половине шестого занятия закончились. Во всем городе студенты расходились по общежитиям и разъезжались по домам. Пешеходы преграждали Бэленджеру путь. Добравшись до угла, он лишь успел
Увернувшись от проезжающего автомобиля, Франк заскочил туда и заметил, что она нырнула, как ему показалось, в подъезд многоквартирного дома. Женщина была в ботинках на низком каблуке и со шнуровкой, похожих на мужские, — в таких очень удобно бегать.
— Стоять! — заорал он и услышал за спиной частое дыхание Ортеги.
В следующую секунду тот поравнялся с ним, и дальше они бежали бок о бок.
— Теперь-то вы мне верите? — поинтересовался Франк.
Тротуар перегораживал сетчатый заборчик. Большой контейнер был набит сломанными досками и кусками сколотой штукатурки.
Тяжело дыша, Бэленджер остановился у забора. За ним никого не было. Он посмотрел на ворота, и в первый момент ему показалось, что они заперты. Потом Франк увидел, что висячий замок болтается на одной петле, и яростно рванул створку.
— Ради бога, подождите. — Ортега схватил его за плечо. — Сейчас я вызову подкрепление. Мы же не знаем, что там такое.
— Вот вы и ждите. — Переступая через мусор, Бэленджер устремился к пыльному крыльцу, на котором, прикрывая дверной проем, стоял лист фанеры.
— Вы же не полицейский! — крикнул Ортега. — Не имеете права!
— Значит, мне и беспокоиться не о чем! — отозвался, оглянувшись через плечо, Бэленджер. — Могу делать что хочу!
Он осторожно заглянул в щель между косяком и прислоненным к двери листом фанеры, а потом проник внутрь. В помещении пахло пылью, плесенью и старой штукатуркой. Когда его глаза привыкли к полумраку, Франк разглядел обшарпанные половицы и ободранные до каркаса стены. По сторонам коридора зияли проемы без дверей, ведущие в другие ремонтируемые комнаты. Справа располагалась лестница со снятыми перилами. Под потолком клочьями висела отставшая старая краска.
«Еще один заброшенный дом, — подумал Бэленджер. — Тени. Сходящиеся стены. Сжимающиеся комнаты».
Франка кинуло в пот, но не после быстрого бега. Все его существо желало, чтобы он повернулся и поскорее убрался отсюда.
«Аманда!» — сказал себе Бэленджер.
На втором этаже послышались гулкие шаги. Он побежал по лестнице, переступая через выломанные ступеньки. Шум позади заставил его приостановиться. Повернувшись, Франк увидел вошедшего в дом Ортегу.
— Подкрепление вот-вот прибудет, — сообщил тот.
— Вы уверены, что это не еще одна провокация, подстроенная мною?
— Я
Ортега двинулся следом за Бэленджером. Дощатые ступени трещали у них под ногами. Вот открылся коридор. Такие же лоскуты отслоившейся краски, болтающиеся под потолком, обшарпанные и затоптанные полы, стены со сбитой штукатуркой и каркасом, выставленным на всеобщее обозрение. Следующий лестничный пролет без перил. Выйдя на площадку, они прислушались, но Бэленджер уловил лишь приглушенный звук уличного движения, доносившийся издали.
— Похоже, лестница тут одна. Выйти женщина не могла, — заметил Ортега.
— Вы так думаете? А вдруг тут есть проход в другое здание?
Слева донесся какой-то звук. Бэленджер обернулся, перешагнул через дыру в полу и устремился по полутемному коридору. Под ногами скрипел песок. Они заглядывали во все открытые дверные проемы и видели почти одинаковые ободранные комнаты.
В тусклом свете Ортега присмотрелся к острым обломкам, торчавшим из стен коридора, и заметил:
— Похоже, здесь была стена, а строители ее сломали. Слишком уж длинный коридор для одного дома.
— А для двух — в самый раз, — ответил Бэленджер. — Он объединял обе эти постройки.
Они дошли до коридора, ответвлявшегося направо и уходившего в глубь здания.
— Может, даже и три, — предположил Ортега. — Вероятно, университет создает тут новый аудиторный комплекс.
Скрип заставил их резко обернуться. Он раздался где-то дальше по коридору. На козлах лежала доска. У стены они громоздились целым штабелем, рядом стояли какие-то коробки. На полу лежал огромный кусок брезента, засыпанный обрезками дерева и опилками. С верхнего этажа свешивалась веревка.
— Что такое здесь, на козлах? — воскликнул Ортега, заметив маленький серебристо-черный параллелепипед с экраном и множеством кнопок. — Сотовый телефон. — Кто-то из рабочих забыл.
— Что-то не похоже на обычный мобильник.
Ортега подошел поближе и заявил:
— Это же «Блэкберри»!
Бэленджеру никогда не приходилось пользоваться такими штуковинами, но он знал, что «Блэкберри» — это смартфон, рассчитанный на пользование Интернетом и электронной почтой.
— Они же вроде бы дорогие!..
— Несколько сот долларов, — подтвердил Ортега.
— Вы думаете, что рабочий на стройке, потратившийся на такую дорогую игрушку, оказался настолько рассеянным, что забыл ее на рабочем месте?
Они остановились перед козлами. Бэленджер протянул руку к «Блэкберри».
— Лучше не надо, — предупредил Ортега. — Если вы правы и действительно ведется какая-то игра, то это может быть бомба.
— Или же подсказка к дальнейшему пути, как в случае с видеоигрой. — Бэленджер поднял «Блэкберри».