Повелитель Серебряного лука
Шрифт:
– Тебе это понадобится, – сказала она. – Они идут.
XXXI Начало осады
Дул свежий ветер, когда Аргуриос поднимался на холм, который вел к дворцу Приама. На рыночной площади торговцы укрывали свои лотки парусиной и холстами. Ткань вырвалась, поднявшись в воздух, словно парус. Несколько человек побежало за парусиной, это зрелище рассмешило многочисленных зрителей. Солнце садилось за далекие острова Имброса и Самофракии, над городом сгущались тучи. Когда Аргуриос проходил через площадь перед храмом Гермеса, ветер кидал его из стороны в сторону. Микенец надеялся добраться до дворца до начала дождя – мысль стоять перед царем Приамом в доспехах, с которых капает вода, мало прельщала.
– Я не нахожу это забавным, – отрезал он.
– Конечно, нет, – добродушно согласился Атрей. – Ты – Аргуриос. Тебя ничто не сможет рассмешить. Ты – серьезный человек и заядлый правдолюб.
– Правду нужно ценить, – возразил Аргуриос.
– Конечно нужно. Но у правды много сторон. Ты назвал Ростида идиотом, потому что он пошел в атаку, не разведав обстановку, а мы понесли большие потери.
– Это правда.
– Согласен. Но именно я приказал Ростиду пойти в наступление. Он просто исполнял мой приказ, как и любой другой воин на его месте. Ты считаешь меня идиотом?
– Да, – ответил Аргуриос, – потому что ситуация от этого не меняется. Разведка не была проведена, и поэтому наши люди угодили в ловушку.
– Ты совершенно прав, мой друг, – сказал Атрей с погасшей улыбкой. – Я действовал необдуманно, и это было не очень разумно с моей стороны. Ты тоже действовал не очень обдуманно, напав на Ростида и не выяснив ситуацию. Но по твоим собственным словам, ты тоже идиот. Так?
– Я извинюсь перед ним.
– Это будет разумным. Знаешь, Аргуриос, я всегда ценил твою честность. И всегда буду. Цари стремятся окружить себя лжецами. – Внезапно он засмеялся. – Поэтому я тоже собрал вокруг себя несколько лжецов. Однако среди них всегда будет один правдолюб. Но постарайся запомнить, что не всем это нравится так, как мне.
– Я не могу стать другим, господин.
– Знаю. Поэтому будем надеяться, что мы оба будем жить долго?
Атрей умер два года спустя. И теперь Аргуриос понял, что он тогда имел в виду. Агамемнон не похож на своего отца. Ему не нужны были правдолюбы. А Приам? Аргуриос сомневался в этом. Он остановился и посмотрел на мрачное небо. «За всю свою жизнь я ни о чем тебя не просил, отец Зевс, – сказал он. – Будь со мной в этот день и направляй меня, чтобы я не потерял Лаодику».
В отдалении загремел гром, Аргуриос оглянулся и посмотрел на море. В лучах заката он увидел четыре темных галеры, медленно плывущих к берегу. Солнечные лучи отражались от сверкающих шлемов и щитов воинов на борту кораблей. Аргуриос продолжил свой путь, придумывая речь для Приама. Добравшись до ворот, он увидел несколько прекрасно одетых троянских вельмож, которые разговаривали с орлами Приама. Они говорили на повышенных тонах.
– Это возмутительно! – услышал микенец чьи-то слова. – Нельзя взять даже кинжал? Как мы будем есть, или на пиру в честь Гектора подадут только суп?
За воротами стояли два длинных стола, на которых лежало множество мечей, кинжалов и ножей.
– Простите, господин, – сказал один из орлов царя, – мы получили приказ никого не впускать в мегарон с оружием. Оно будет вас ждать здесь, когда вы вернетесь.
Аргуриос узнал в говорившем Полидоруса, воина, который проводил его на берег в тот день, когда он плавал с Андромахой. Продолжая ворчать, гость бросил на стол кинжал и гордо прошествовал через ворота. Когда стемнело, слуги покинули дворец,
– Я лично позабочусь о вашем оружии, господин, – сказал он. – Этим мечом вы сражались у Партхи?
– Нет. Тот меч давно сломался.
И тут они услышали стук копыт о мостовую. Золотая лошадь галопом скакала к воротам. Геликаон спрыгнул со спины лошади. На нем были доспехи и шлем, в ножнах за плечами висели два меча.
– Кто главный в отряде дозорных? – спросил он.
Высокий воин вышел из тени ворот.
– Я – Аранес, мой господин. Вы должны оставить свое оружие здесь по приказу царевича Агатона.
– Ты должен закрыть ворота дворца, Аранес, – сказал Ге-ликаон. – Сюда идут предатели, чтобы убить царя. Они уже близко. И микенское войско скоро придет к ним на помощь. Скоро причалят их корабли.
– Что за чепуха? Вы пьяны?
– Я похож на пьяного? Царевича Антифона зарезали. Ага-тон – предатель, и сюда направляются его фракийцы, намереваясь совершить убийство. Закройте эти проклятые ворота, или мы все умрем.
Воин покачал головой.
– Мне нужно спросить разрешения. Нам приказали держать ворота открытыми.
Геликаон постоял молча секунду, затем ударил стражника в челюсть. Аранес развернулся и упал лицом на землю. Несколько орлов побежали вперед, вытаскивая свои мечи.
– Слушайте меня! – закричал Геликаон. – Нам грозит опасность. Соберите столько людей, сколько сможете. И умоляю, закройте ворота!
– Делайте, как он говорит! – воскликнул Полидорус, первым подбежав к воротам. Аргуриос пошел с ним, и они медленно начали их закрывать.
Воины Приама подбежали к другой створке. В обшивку ворот вонзился дротик. Из темноты появились вооруженные люди с боевыми криками. А ворота все еще оставались открытыми.
Когда дротик попал в цель, Геликаон обернулся. Фракийцы уже ринулись к воротам, у одних в руках были дротики
и копья, а у других – короткие мечи. За долю секунды он успел заметить, что на воинах были легкие кожаные доспехи и круглые шлемы, щитов у фракийцев не было. Счастливчика охватила ярость. Они даже не вернулись в свои бараки, чтобы переодеться в боевые доспехи, настолько были уверены в успехе задуманного убийства. Захватчики ожидали встречи с несколькими троянскими орлами и сотней невооруженных людей, оплакивающих смерть героя.
Вытащив два тонких меча из ножен на спине, Геликаон бросился на столпившихся фракийцев. Он совершенно не думал о славе и о смерти. Счастливчик не чувствовал ничего, кроме дикого, безрассудного желания отомстить этим вероломным людям, увидеть их кровь и услышать предсмертные крики. Несколько фракийцев навалились на ворота, толкая их назад. За воротами было примерно двадцать орлов, которые пытались закрыть их. Геликаон побежал к образовавшейся щели, перерезав мечом горло светловолосому воину и вонзив другой в горло второго. Его нападение было неожиданным. Некоторые пытались остановить Геликаона, другие старались избежать столкновения, испугавшись его стремительности. Мечи били о его доспехи, а копье ударило ему в шлем. Теперь Счастливчик прорвался в середину рядов фракийцев. Тела убитых лежали у его ног, а его сверкающие мечи поднимались и опускались. Даже в пылу сражения Геликаон понял, что не рассчитал силы. Враги обступили со всех сторон, вскоре его или покалечат или собьют с ног. Как только к Геликаону пришла эта мысль, на него бросился огромный фракиец, навалившись плечом на его доспехи. Падая назад, Счастливчик ударил мечом по щеке противника. Дарданца подхватила чья-то рука, которая помогла ему устоять на ногах. Он увидел рядом с собой Аргуриоса. Фракиец побежал, нацелившись копьем в Аргуриоса. Микенец отклонился в сторону, избежав удара. Он нанес противнику жестокий удар, раскроивший ему череп.