Повелитель теней. Том 3
Шрифт:
— Ладно, — кивнул Карнач.
Марк передал ему письмо, и Стаховски, сев на своего коня, двинулся в обратный путь.
— Надеюсь, наши недоброжелатели впереди, а не позади, — пробормотал Игнат, глядя ему вслед.
После его отъезда, отряд спустился к горной реке. Впереди ехал Карнач, внимательно глядя перед собой и вокруг. За ним осторожно вводили коней в воду остальные. Животные, встревоженные ледяной водой, фыркали и пытались повернуть назад, и только уверенная настойчивость всадников заставляла их двигаться дальше.
Вода уже доходила до брюха лошади, когда Карнач увидел в стороне
— Назад! — крикнул Карнач, разворачивая коня, и вскачь помчался в сторону берега. За ним развернулись остальные, и вскоре все были на берегу, но Карнач гнал коня к тропе, ведущей обратно в горы. — Дальше! — приказал он. — Уходим с берега!
Спустя несколько минут кони снова вскарабкались на площадку, где они провели ночь, и Карнач, спешившись и поглаживая вздрагивающего от напряжения коня, смотрел на реку. Через какое-то время раздался гудящий шум, а потом в узкую лощину ворвалась бурлящая пеной и водоворотами огромная масса воды. Она неслась мимо, таща за собой крупные камни, и её рёв был таким сильным, что заглушал всё вокруг.
— Что это было? — спросил Марк, наклонившись к самому уху Карнача.
— Видимо, то же, что и в прошлый раз, — стараясь перекричать гул воды, ответил тот. — В воде я увидел плащ. Должно быть, они спустили воду, когда отряд переходил через реку. Выше по течению есть озёра. Они просто взрывают край, и вода обрушивается вниз, смывая всё на своём пути.
— Значит, здесь погиб отряд Риккардо? — мрачно глядя на взбесившуюся реку, произнёс Марк.
— Возможно, они погибли под осыпью, а сюда дошёл второй отряд. Мы можем этого никогда не узнать. Оба отряда были слишком велики, чтоб расстрелять их из луков, и обе западни практически гарантируют уничтожение всего отряда.
— Что будем делать? — прокричал подошедший к ним Ламбер.
— Ждать. Скоро вода снова спадёт. В любом случае, чтоб подготовить ещё один спуск воды, нужно время, так что мы успеем перейти реку вброд.
— Но они нас видели, — сквозь зубы процедил Марк. — Кто-то подал знак, что мы спускаемся к реке, и кто-то взорвал перемычку озера. Теперь они взялись за нас.
— Может, это и к лучшему, — пожал плечами Валуев, стоявший рядом. — Теперь и они в зоне досягаемости. Они уже выдали себя, и мы готовы к нападению. Первая их попытка уничтожить нас не удалась, а вторая и вовсе может закончиться для них плохо.
— Они объявили нам войну, Марк, — заявил Ламбер. — Перемирие не в счёт. Они убили почти полсотни наших всадников. Они должны за это ответить.
— Будем брать живыми, — отрезал де Сегюр, холодно щуря свои стального цвета глаза на бурлящий внизу поток.
Постепенно вода начала убывать и река медленно, но верно возвращалась в свои обычные берега. После этого отряд снова спустился вниз и со всеми предосторожностями
На следующую гору отряд поднимался медленно, настороженно прислушиваясь и приглядываясь ко всему, что происходило вокруг. Гвардейцы вытащили из мешков складные арбалеты и держали ихзаряженными на бедре, готовые в любой момент пустить в ход. Но было тихо, только завывал в отрогах скал ветер, да изредка слышался над головой клёкот пары кружащихся в небе рыжих орлов.
Через какое-то время стало ясно, что их не преследуют. Должно быть, противники после неудачной попытки уничтожить отряд ушли дальше, чтоб встретиться в условленном месте и подготовить очередную диверсию. Это заставляло их ещё внимательнее вглядываться в появляющиеся впереди расщелины и осматривать нависающие сверху гребни скал. Однако было понятно, что втроём уничтожить стрелами отряд из восемнадцати вооружённых арбалетами кавалеристов не удастся даже из засады, а, стало быть, следовало ожидать, что противник применит прежнюю тактику, использовав природные особенности гор, например, устроив камнепад.
Очередной ориентир — «белая лиса» появился перед ними в виде белоснежной искристой полосы на горной отвесной стене уже ближе к полудню. Под этой горой проходила тропа, отделяющая стену от узкого осыпающегося склона, который чуть ниже обрывался над глубокой пропастью. Место само по себе было довольно опасным, но к тому же оно слишком хорошо подходило для засады. Карнач остановил коня, глядя вперёд, а потом осмотрел в бинокль склон до самой вершины, на которой темнели сложенные стеной валуны. Обернувшись, он посмотрел на Марка.
— Они, скорее всего, наверху, ждут, когда мы пойдём по тропе, и обрушат на нас камни.
— Что предлагаешь?
— Мы втроём зайдём сзади, но их нужно как-то отвлечь. Они должны смотреть вперёд и вниз, а не назад и в стороны.
— Привал! — громко скомандовал Марк, спрыгнув с коня.
Место для привала было не самое лучшее. Тропа вилась между двумя склонами, практически не оставляя места, чтоб разместиться на отдых, но это его не беспокоило. Осмотревшись, он начал карабкаться на противоположный отвесной стене склон. Его товарищи спешились и, отвязав от сёдел изрядно полегчавшие мешки с овсом, начали кормить лошадей, а некоторые уселись на камни вдоль тропы, достав из сумок завёрнутые в холстину припасы и фляги с водой. Карнач, Валуев и Москаленко спешно снимали свои латы, чтоб двигаться по горам беззвучно и налегке.
Марк уже приноровился ходить по камням, и его природная сила и ловкость позволили ему довольно легко вскарабкаться на гребень, где он застыл в гордой позе, обозревая горы вокруг. Он понимал, что является отличной мишенью для алкорцев, но они должны были справиться с искушением блеснуть своей меткостью, потому что убийство одного всполошит остальных, а им нужно было уничтожить всех разом. Значит, они будут наблюдать за ним, предвкушая тот миг, когда обрушат на него и его товарищей груду камней.