Повелитель теней
Шрифт:
Кейт коснулась рукой плеча Томаса и указала на мужчину.
– Что будем делать? – спросила она.
Они остановились и придвинулись друг к другу. Заговорил Рафа:
– Пойдем как и шли. На вид он пастух. А ты, Томас, не выпускай меч из рук. Если это не человек, а нечто иное, порази его, и мы убежим. Кейт, держись все время впереди нас и не задерживайся.
Мужчина остановился и сел на ствол упавшего дерева, которое легло через канаву, что шла вдоль тропы. Он снял с плеча суму и положил ее себе на колени. У него было бронзовое, обветренное лицо. Правой
– Вы не стесняйтесь, – обратился он ко всем троим. – Мне не по душе, когда за мной кто-то следует. Во всяком случае, в этих лесах. Никогда не поймешь, кто там идет за тобой.
Томас попытался спрятать меч за спиной, ему не хотелось, чтобы путник увидел, что у него в руке.
– Однажды он может тебе пригодиться, парень, а от меня прятать его нечего, – громко сказал незнакомец. – Почему бы вам не подойти и не присоединиться ко мне? У меня есть свежий хлеб и соленая рыба, так что можете есть вволю.
Именно голод и заставил Томаса повернуться к друзьям и жестом предложить им следовать за ним. Они осторожно приблизились к мужчине, а Кейт сзади прислонилась спиной к дереву. Томас остановился в двух шагах от него и крепко сжал рукоятку меча.
– Сдается мне, что вы все трое голодны, – сказал мужчина. – Ну же, берите хлеб.
Он взял большой каравай обеими руками, большими и, как видно, очень сильными, разломил его на две половины, потом каждую еще надвое и дал каждому по куску, оставив один себе.
– Хотите рыбки? Она хорошо прокопчена и припахивает кожей, но мне говорили, что она полезна.
Он протянул им кусочки сухой коричневой рыбы в сморщенной коже, пропахшей дубовой стружкой. Томас взял целую пригоршню и с жадностью принялся жевать. Вместе с хлебом, пропитавшимся восхитительным ароматом костра, дрожжей и рыбьего жира, получилась на диво вкусная смесь, Томас с наслаждением поглощал ее.
– Кажется, вы очень голодны. Должно быть, путь ваш был долгим, – сказал незнакомец. И, поглядев на Рафу, добавил: – Судя по твоему обличью, ты прибыл издалека. Не ожидал я увидеть в этих краях таких, как ты. – Он замолчал, ожидая, что скажет Рафа.
В облике путника было что-то знакомое, и это беспокоило Томаса. Он знал, что уже видел его, но не мог вспомнить, где и когда.
– А вы-то сами из этих мест будете? – спросил Томас. – Не могу припомнить, чтобы я вас видел уже, и все-таки мне кажется, что вы мне знакомы.
– Я пастух, пришел отыскать моих овечек, которые потерялись где-то неподалеку. А ты и вправду видел меня. Ты Томас Баррик, отец твой был рыбаком; а ты, девочка, Кейт Коглан, дочка акцизного. Видите, я обоих вас знаю. И куда же вы направляетесь?
– К нашему другу, – ответил Томас, заметив, что путник на его вопрос не ответил.
– Единственный друг, которого я бы выбрал, это Рубен Боггл. Он мой хороший друг, человек, которому можно довериться. Я знаю Рубена с пеленок, – сказал путник.
Кейт смотрела ему в лицо: ему никак нельзя было дать больше тридцати. У него были молодые синие-синие глаза, ярко светившиеся на обветренном, темном от загара лице.
– Рубен вдвое вас старше – как же вы могли знать его с пеленок?
– Видишь ли, Кейт… – Пастух помолчал. – Когда твой братик умер, бабушка твоя сказала: человека делают богатым не долгие прожитые годы или королевское золото, а та любовь, какую мы обретаем на своем пути.
Казалось, на Кейт обрушился неожиданный ошеломляющий удар. Задохнувшись от изумления, она откинулась, чуть ли не упала на повалившееся дерево. Эти самые слова повторяла ей бабушка каждый вечер, когда Кейт отправлялась спать. Эти слова произнесла она последними перед своей кончиной. Эти слова она с любовью повторяла ей, когда они оставались вдвоем, эти слова прогоняли ночные страхи, эти слова Кейт твердила про себя постоянно, как молитву. Он никак не мог знать их. Ей показалось, что он украл их, украл у нее самые драгоценные мгновения ее жизни. И тем не менее они несли в себе необычайно пронзительное чувство любви и согрели ее сердце, как будто она услышала их впервые.
– Откуда вы узнали? – прошептала она.
Томас и Рафа смотрели на Кейт, не понимая, что происходит.
– Ну, так как же обстоят дела с вашим путешествием? Рубен собирается помочь вам? – спросил пастух.
– Откуда вы знаете Рубена? Вы не можете быть старше его! – сказал Томас.
– Я знаю очень много о том, что происходит в этих краях. Нужно только прислушаться к ветру или тихонько постоять в лесу, и тотчас станут слышны призывные голоса. Никаких тайн не существует, ничто не может быть сокрыто от меня.
Томас не отрывал глаз от его лица, зная, что он уже смотрел в эти глаза прежде.
– Ну, а что ты, Томас? Когда научишься плавать? Нельзя же все время надеяться только на сорочку, которую ты постоянно носишь с собой, или на этого паренька, который вытащит тебя всякий раз, как ты станешь тонуть в море?
Томас ошеломленно посмотрел на Рафу.
– В моей семье никто никогда не плавал. Рыбак должен быть уверен в своей лодке. Откуда вам известно, что Рафа вытащил меня из воды? Или это вы столкнули меня туда? – спросил он сердито.
– Ты похож на своего прапрадеда, у него был такой же горячий нрав, что и у тебя. Он узнал меня перед самой смертью. Воззвал ко мне, и я был с ним… Ты в самом деле пошел в род Барриков, – сказал непонятный путник.
– Как это он мог призвать тебя? Он был в пятнадцати километрах от берега, был шторм… Его так и не нашли, только бот его притащили назад. – Томас ужасно рассердился. Этот человек, словно в насмешку, выхватывает самые мучительные моменты твоей жизни.
Рафа смотрел на странного человека и молчал. Ему он тоже казался как будто знакомым, словно Рафа видел его когда-то прежде или уловил что-то уже слышанное в его интонациях. Его темная кожа, казалось, обгорела за долгие годы тяжкого труда под палящим солнцем. Мириады тоненьких морщинок вокруг глаз говорили о том, что человек этот много-много смеялся. Его открытое лицо все излучало улыбку, белые зубы сияли, как только он начинал говорить.