Поверить шпиону. Тени и осколки
Шрифт:
– Представляю, чего он за это время насмотрелся. есть вероятность, что ты останешься здесь? А как же работа?
– Я не знаю. Поэтому не могу ничего обещать. Но Вилберту придётся начать самoстоятельную жизнь.
– Скажи, а что ты вчера выяснял у Рауля? Хоть что-то узнал?
– Практически ничего нужного нам. Он отправил меня к тем же людям, с которыми я уже поговорил. Скажи, а как тебя угораздило спровоцировать драку?
– Между прочим, тот, с кем я познакомилась – лучший столичный взломщик. Он сам мне сказал. Эрик.
– Что?! – Мэйнард едва не подскочил на месте.
– Эрик эй?
– ткуда я знаю его фамилию. Ты же не дал мне с ним познакомиться поближе. А он мне понравился. – Я сказала это специально, чтобы зацепить Мэйнарда, и мне это удалось. Его глаза прямо-таки помутнели от злости.
– Возможно, именно он работал при хищении из сокровищницы. Как его найти? Опять придётся ехать в «Третью милю».
– н сказал мне, где его найти. Вот только я боюсь, он меня в таком виде теперь не признает.
– Возможно. Я не уверен, что мне удастся повторить тот образ точь-в-точь. Так где он?
– В квартале «Пяти Вязов», - невозмутимо сообщила я.
– Это недалеко. Туда можно съездить. Но сначала к Бертраму Эйби. Придётcя захватить для него угощения.
– Думаешь, он признается, куда отдаёт заказы? Может быть, мы зря потеряем время.
– Не знаю. Но попытаться стоит. Поедем, как только вернётся Вилберт.
***
Я никогда не сомневалась в изобретательности Мэйнарда. Так вышло и в этот раз. Чтобы вывести артефактора на чистую воду, мы внешне превратились в старушку и дряхлого старичка с тростью, что вышла из магического атрибута моего спутника. Каждый раз, когда он кряхтел в карете, меня разбирал смех, но он лишь погрозил мне своей клюкой, чтобы я не выдала наc Бертраму.
Артефактор находился на том же месте в своей мастерской. У него только что закончились занятия со студентами,и теперь он сидел за столом с поникшим взглядом и держался за голову, не сводя глаз с пустой бутыли, кoторую, видимо, приговорил еще вчера.
– Господин Эйби? – прокряхтел старик около меня, маленькими шажками заходя в мастерскую.
– Он самый, - поднял Бертрам голову. – вы точно ко мне?
– Вы же лучший мастер в королевстве, - ответил Мэй тем же тоном.
– Нам вас порекомендовали, как отличного специалиста. А чтобы вы верно восприняли наши намерения, для вас есть небольшой подарок. Его сейчас принесёт наш слуга.
За нaми вошёл Вилберт и поставил на стол перед артефактором сумку, в которой зазвенели бутыли лучшегo вина столицы. Бертрам расцвёл на глазах. На лице засияла улыбка, словно солнце ворвалось в его тёмное помещение.
– Туда поставьте, - указал он на тумбу у стены. – А то вдруг кто придёт.
Вилберт поставил ценный подарок и скрылся по жесту Мэйнарда, а артефактор повернулся к нам.
– Так что же вы, присаживайтесь! Вам же стоять сложно.
Мы уселись на стулья напротив Бертрама.
– Мы с женой прожили долгую и счастливую жизнь, - начал Мэй.
– Бок oбок, сорок лет – как один день. Но ведьма-прорицательница предсказала скорую кончину мне и моей драгоценной супруге.
– Я не делаю артефакты продления жизни, – заявил Бертрам.
– Это незаконно, сами знаете, какими могут быть последствия.
– Нет, – отмахнулся Мэйнард.
– Дело вовсе не в этом. У нас с дорогой моей Элиз есть дети… восемнадцать.
– Сколькo?! – округлила я глаза.
– Да… представляете? Восемнадцать детей. Пятнадцать сыновей и три дочери. Такие красавцы. И мы хотели заказать им всем одинаковые защитные артефакты с рoдительским благословением. Вы же можете такие сделать? Времени всё меньше, каждый день мы боимся просто не проснуться.
– Артефакты благословения… Сейчас… Надо подумать.
– Бертрам поднялся и потянулся к полке, достав оттуда тoлстую книгу.
– Взглянем, какие есть варианты.
– За цену не беспокойтесь. Я копил для этого несколько лет, - Мэйнард достал узелок с золотыми лиарами и развязал его. Монеты брякнули и покатились по столу. – Мы внесём аванс.
– Вот этот пойдёт? Белое золото для оправы и внутри огранённый агат. Это лучшее, что можно использовать на удачу и снабдить добрым родительским напутствием. Будет представлять собой нагрудный знак, что крепится к одежде. Правда есть и варианты подешевле, но там я не могу гарантировать такого качества.
– Мне нравится с агатом, – улыбнулась я. – Давай закажем.
– Жена свой выбор сделала. Сколько же нам обойдутся эти талисманы?
– Каждый по сто пятьдесят лиаров. Сейчас посчитаем, – достал Бертрам из ящика деревянные счёты и ловко задвигал пальцами.
– Две тысячи семьсот арранийских лиаров. Но сегодня я сделаю вам скидку, поскольку вы у меня редкие клиенты. Две тысячи пятьсот – и мы в расчёте.
– Спасибо тебе, милый человек. Здесь тысяча лиаров. Остальное после выполнения работы. Только поторопись, будь добр. Смерть порой не заставляет себя ждать, а хотелось бы успеть вручить талисман каждому отпрыску нашего рода.
– Работа непроста. Мне потребуется неделя, - ответил Бертрам, даже глазом не моргнув, а потом сгрёб аванс обратно в узело и быстро припрятал его к себе в ящик стола. – Сами понимаете, заказов много. Опять же, студенты. Но я приму ваш вне очереди, учитывая все обстоятельства.
– Значит, через неделю мы придём. Если не случится чего. Если не доживём, то приедет наш старшенький…
– Да не стоит так переживать, - заулыбался артефактор, расправляя свои усы. – Ведьмы прорицательницы не всегда говорят правду. Одна из пяти видит будущее, остальные шарлатанки. Всё, буду работать, чтобы в срок поспеть. А вы езжайте, да не волнуйтесь. Всё будет сделано.
Мы с Мэйнардом переглянулись, но не сказали друг другу ни слова. Медленно вышли из мастерской. Я возмущённо вскинула голову, пока мы неспешным шагом, чтобы не разрушать нашу легенду, направлялись к карете.
– Ты сошёл с ума. Тысяча лиаров! Это же целое состояние!!! – возмущённо прошипела я, пока мы садились в карету.
– Разве могут эти безделушки столько стоить?
– Накладные расходы. Что поделать, - вздохнул Мэй.
– Я пока укладываюсь в бюджет операции.
– Зачем ты сказал, что у нас восемнадцать детей? Хватило бы пяти-шести! – раздражённо сказала я, подчитывая, сколько денег ушло мимо меня.
– Но не восемнадцать же!