Повести и Рассказы (сборник)
Шрифт:
— Вот, пожалуйста, — он отстраненно указал на бездетективный прилавок, где, как всегда, реденько лежали Эптоны Синклеры, члены Союза писателей и тому подобная дребедень.
— Что, совсем ничего?
— Могу предложить томик Савинкова. «Конь блед». Две пятьсот. Древность первых лет перестройки.
— Значит, пусто, — с легкой досадой констатировал я.
— Так Бахтина и не приносили?
— Не приносили.
— Увы! — сказал я. — О, мне увы!
Я приготовился к отходной светской микробеседе, но тут лицо Влад Яныча
— Отчего же-с? — с напором произнес он. — отчего же так прямо-таки и увы-с, милостивый государь?
И осекся, и страдальчески поморщился, и тихо-тихо простонал сквозь зубы, как стонут при отвратительном воспоминании о вчерашнем.
Вообще-то кидаться словоерсами и милсдарями не в обычае у Влад Яныча. Он всегда корректен и лапидарен. Он даже легкомысленный тон обозначает чуть заметными движениями бровей и уголков рта. Я окончательно убедился: случилось что- то из ряда вон.
— Случилось что-то, Влад Яныч?
Он почти воровато огляделся по сторонам и жестом фокусника выложил передо мной томик. Старинный, кожаный, не раз уже читанный, с кое-где облетевшим золотым тиснением.
— Вот-с… то есть… вот, поинтересуйтесь!
Любителем прошловековых раритетов я себя считать не могу и Влад Янычу никогда таковым себя не репрезентовал. Во-первых, девятнашки жуть как дорого стоят, а во-вторых, двадцатый век мне как-то ближе. Так что я без особого восторга, скорее из вежливости, взял томик в руки, открыл первую страницу и прочитал:
«ГЕОРГЕСЪ СIМЪНОНЪ
Разследования комиссара Мъгрета с иллюстрацiями французскаго художника Эжена Делобра
Отпечатано в типографии г-жи Панафидиной
Москва, Покровка
1876 годъ»
— Ишь ты, — сказал я. — Госпожи Панафидиной!
Влад Яныч пристально и нетерпеливо наблюдал за моей реакцией.
— Вы оглавление, оглавление посмотрите!
Я посмотрел оглавление. Оказалось, что г-жа Панафидина вознамерилась ознакомить г-д читателей сразу с несколькими произведениями знаменитаго беллетриста, из которых обращали на себя внимание романы «Мегрет и разбойники-апаши с Блошинаго рынка», а также «Мегрет и помощник его Лукас в поисках безпорочной девицы».
— Ишь ты! — хмыкнул я. — В поисках беспорочной девицы. Во дают хапуги новые русские! Я тут недавно детектив читал, фамилию забыл кто автор, но пятерку выложил, даром что переплет бумажный — так он роман Агаты Кристи передрал. Перевод омерзительный, с именами напутано, а так слово в слово. Но чтоб такое! Чтоб Георгеса Сименона… Чего-то я не дотягиваю — на что им?
Уперев фаланги пальцев в прилавок и равномерно покачивая головой в такт моим комментариям, Влад Яныч внимательно слушал. Пришлось продолжать.
— Это же просто глупо, Влад Яныч! Сименона знают все, его невозможно выдавать за старинного автора. Всякий сразу поймет, что это фальшивка, и…
— Это не фальшивка, — тихо сказал Влад Яныч.
— … и ни за что… — тут до меня дошел смысл сказанного.
Я еще раз вгляделся в книжку.
— То есть как не фальшивка? Да ну что вы, Влад Яныч, вы подумайте сами…
— Это не фальшивка, — чуть громче повторил он. — Так невозможно подделать. Старая бумага, форзац, обтрепанность… и вот, посмотрите на корешке. Посмотрите!
Я посмотрел, ничего не увидел, но кивнул весьма понимающе.
— А?! — торжествующе сказал Влад Яныч. — Теперь видите?
— Мда, — ответил я. — Мда-мда-мда. Ничего себе.
— И потом! — Типография Панафидиной действительно существовала. Довольно по тем временам известная московская типография. Та же бумага, те же шрифты — такие сейчас специально надо было бы изготовлять для фальшивки…
— Ну-у-у, Влад Яныч, в наше время компьютерной верстки никакие шрифты не проблема.
— Компьютерной верстки?! Компьютерной верстки?! — чуть не завопил Влад Яныч. — Это вот по-вашему, компьютерная верстка? Да вы пощупайте, пощупайте! Он мне про компьютерную верстку рассказывает! Я вам говорю, что здесь натуральная плоская печать, а он мне про компьютерную верстку. Вот, правда, в каталогах эта книга не значится. Вот что странно.
— Что ж тут странного, это естественно, — сказал я. — А как же. Вот-вот.
— Ничего не вот-вот, Володя, — взвился кострами Влад Яныч, — ничего не вот-вот!
Он смотрел чуть в сторону от меня и при этом так гневно таращился, что я непроизвольно обернулся — кто же это там возмущает нашего дорогого Влад Яныча. Но сзади никого, кроме книг, естественно, не было.
— Что вы хотите сказать? Разве…
— Я хочу сказать, Володя, что хотя и нет книги в каталогах, она есть в списках изданий, вышедших из панафидинской типографии. Списки давно у меня лежат, достались по случаю. Так что новые русские их подделать не могли. Да и проверить можно, списки-то! У меня ведь не единственный экземпляр.
Я улыбнулся.
— Но ведь чушь, Влад Яныч! Ведь чушь! Как такое может быть? Вы, наверное, что-то не так прочли. Жорж Сименон — один. И комиссар Мегре тоже один. Вместе со своим помощником Лукасом.
— Там еще и Ганвиер имеется…
— Кто-кто?
— Жанвье. И заботливая мадам Мегрет, — с ядовитейшей улыбкой сообщил Влад Яныч кому-то сбоку и я опять оглянулся.
— Но что вы такое говорите. Ведь вы не можете не понимать, что это фальшивка. Сумасшедшая, гениальная, но — фальшивка!