Повести и рассказы
Шрифт:
В рассказе «Последний день паранджи в кишлаке Ширин-Таш» Мильчаков правдиво показал узбекский кишлак в первые годы становления советской власти. Он рассказывает о том, как беднота кишлака помогает советским войскам выловить главаря шайки басмачей Кара-Сакала. Писатель не скрывает трудностей, не сглаживает конфликтов. В бою у старого мазара погибают бойцы немногочисленного отряда Лангового,
Борьба двух враждебных миров не заканчивается в гражданскую войну. В рассказе «На трассе» мы вновь встречаемся с Саттаром и Тимуром, работающими на народной стройке, вновь появляется Сеидхан, который пытается сорвать строительство канала.
В. Мильчаков в соавторстве с Камилом Яшеном создал сценарий «Конец святого Шахимардана», который был опубликован в журнале «Звезда Востока» в 1953 г.
В 1955 году газета «Фрунзевец» начала печатать военно-приключенческую повесть В. Мильчакова «Мои позывные — Россия». Эта повесть вызвала большой интерес широких кругов читателей. «Мои позывные — Россия» — волнующий рассказ о героических подвигах советских разведчиков в период Великой Отечественной войны в глубоком тылу врага.
Центральные образы повести — Лосев, Колесов, простые советские люди, воспитанные советским общественным строем, и немецкие патриоты Грета Верк, Зельц и др. Всех их объединяет одно горячее стремление — освободить Родину от фашистов, дать отпор коварным замыслам врага. Они уверенно смотрят в будущее, верят в свои силы.
В характерах своих героев писатель подметил и показал немало живых примечательных черт. Скромные, простые люди совершают замечательные подвиги.
Однако нужно отметить, что писатель постарался облегчить путь своих героев.
В стремительно развертывающемся действии раскрываются характеры Лосева, Греты Верк, Зельца, но это раскрытие лишено психологической глубины, индивидуализации.
Эпизодический образ Тохтасына Вахабова несколько надуман. С момента знакомства читателя с подземным городом мы нередко слышим об этом бесстрашном советском солдате со странным именем. В самом конце повести писатель решил все же показать его ближе и для этого посадил в тот самый самолет, который прилетел за разведчиками.
Конечно, такая ситуация искусственна. Фашисты в повести Мильчакова очень пассивны, глупы, поэтому разведчикам так легко было пробраться в секретную зону. Но все же книга о самоотверженных героях-разведчиках написана увлекательно и нашла живейший отклик в сердцах многочисленных читателей.
В редакцию журнала «Звезда Востока», где затем печаталась эта повесть, было прислано большое количество писем читателей. Бойцы одной из воинских частей пишут:
«Большой интерес среди воинов, читателей нашей библиотеки, вызвала повесть В. А. Мильчакова «Мои позывные — Россия». Книга очень интересная и читается легко».
В многочисленных письмах читателей были высказаны и критические суждения. Повесть «Мои позывные — Россия» была доработана автором при подготовке к повторному изданию.
Писателем дополнены и уточнены многие ситуации: доказательней стало сходство Лотты Шуппе и Греты Верк, обоснованней подозрения Попеля в том, что Брук убил Гольда, шире показ деятельности антифашистского подполья.
В повесть введена сцена — испытание действия препарата ЦМ на раненом эсэсовце.
По этой книге будет снята кинокартина. В настоящее время сценарий «Мои позывные — Россия» принят Мосфильмом.
Владимир Андреевич Мильчаков, начиная с 1939 года, переводит произведения узбекских авторов. Его перу принадлежит перевод поэмы Аскада Мухтара «Сталевар», Мирмухсина «Уста Гияс», повести Шарафа Рашидова «Победители», повести Рахмата Файзи «В пустыню пришла весна», а также произведений Миртемира, Шухрата, М. Джалилова. Недавно Мильчаков перевел с каракалпакского языка повесть Джумы Ташенова «Боевые друзья». Писатель-коммунист Мильчаков за литературную деятельность награжден орденом «Знак Почета», медалью «За трудовое отличие».
В настоящее время Владимир Андреевич Мильчаков работает над новой повестью, посвященной теме воспитания молодежи, — «Таких нельзя щадить».
Н. Владимирова