Повести-сказки
Шрифт:
За его спиной Оксана увидела женщину неопределённого возраста с бесстрастным лицом- вскоре выяснилось, что она переводчица.
Жених упирался, и премьер-министр поэтому то и дело слегка подталкивал его.
— Ваше высочество,- мягко сказал верзиле премьер-министр,- я полагаю, что в эту торжественную минуту вы испытываете вполне понятное чувство радости.
Женщина с бесстрастным лицом негромко перевела парню слова премьер-министра.
— Йес, — сказал американец, озираясь.
— Перед
Парень что-то глухо забормотал. Переводчица открыла рот, чтобы перевести, но запнулась. Премьер-министр посмотрел на неё вопросительно.
— Он просит, чтобы его больше не били,- сказала она,- иначе он за себя не ручается.
— Идиоты! — шёпотом выругался Альфред де Гну. — Они отшибли ему разум… Да растолкуйте же этому… его высочеству, что он во дворце.
До парня наконец начал доходить смысл услышанного, и его взгляд беспокойно забегал с Оксаны на Марго.
— Скажите же что-нибудь вашей невесте,- шепнул ему премьер-министр.
— Ноу,- покачал головой американец и махнул рукой за окно. — Мой Изабелль там есть- Лозанна. Мой любовь есть Изабелль!
— Да нет же, ваше высочество! В Лозанне была никому не известная девица. Ваша любовь здесь!
— Ноу,- упрямо твердил американец,- мой люббитт Изабелль! Люббитт больше, чем свой жизнь! Мой люббитт Изабелль до самый смерть!- И он прижал руку к груди.
Альфред де Гну повернул к переводчице перекошенное бешенством лицо.
— Мадам, спросите членораздельно его высочество, хочет ли он быть супругом королевы Карликии?
Дама с бесстрастным лицом старательно перевела.
— Йес, — сказал американец.
— Так какого же дьявола он…- Премьер-министр не договорил и сладко улыбнулся американцу:- Ваше высочество, неужели вы забыли? Я понимаю, у вас была утомительная дорога… Посмотрите внимательно, ваше высочество: перед вами королева Карликии Изабелла!
Американец растерянно заморгал. Десятки мыслей, по-видимому, распирали его голову.
— Оу! Май квин!- наконец пробормотал он.
— Да, да, ваша королева! — подтвердил премьер-министр подбадривающе.
— Оу!… Ин Лозанна?
— Там была аферистка!
— А-фе-ри-ст-ка?
— Да, да, самая настоящая аферистка!
Американец во все глаза смотрел на Оксану.
— Вы любите её величество? — мягко спросил Альфред де Гну.
— Йес!- воскликнул американец.
Премьер-министр оглянулся и торжествующе крикнул:
— Мажордом! Сообщите корреспондентам, что сегодня во дворце состоялась помолвка её величества королевы Изабеллы с его высочеством принцем Джеком. Сообщите также, что после заключения брака их величества отправляются в полугодовое свадебное путешествие.
— Мажордом!- повелительно сказала Оксана.- Никому ничего не сообщайте! Я
— Что вы делаете со мной, ваше величество!- изменившимся голосом вскрикнул Альфред де Гну.
— Оу, май квин! — моргал глазами американец.
— Нет, нет!- быстро сказала она американцу.- Я не хочу выходить замуж! Понимаете… ваше высочество? Ай ду нот вонт! К сожалению, я плохо знаю английский…
— Оу, май квин,- механически повторял он.
— Да нет же, я не ваша королева!- вырвалось у неё.- И вообще я не королева!
Она сбежала со ступенек трона, быстро прошла мимо оцепеневшего премьер- министра и скрылась за дверью. Марго догнала её уже у самой спальни.
— Ах, ваше величество!- проговорила она, слегка задыхаясь и закрывая за королевой дверь спальни.- Всё хорошо, только не нужно было говорить, что вы не королева.
Через несколько минут дверь без стука распахнулась, и они увидели на пороге встревоженного Поля.
— В королевскую спальню нельзя входить мужчинам!- вскрикнула Марго.
— Да отстань ты!- огрызнулся он.- Ваше величество, теперь и я понял, что пришло время бежать с этого корабля!
— Что ещё случилось, Поль?
— Премьер-министр уговаривает академика Флокса признать вас душевнобольной! Я сам слышал…
Марго простонала:
— О! Я была уверена, что всё кончится сумасшедшим домом!
— Они уже идут сюда, ваше величество!
И действительно, с последним словом Поля в спальню вошёл, тряся бородкой, академик Флокс. Следом за ним с решительным видом двигался Альфред де Гну.
— Немедленно уйдите из спальни её величества, господин премьер-министр! — возмущённо проговорила Марго, загораживая ему дорогу.
Он небрежно отстранил её движением руки.
— Поосторожней, господин премьер!- вспыхнул Поль.
— Ваше величество,- очень ласково сказал Альфред де Гну,- простите меня, но достопочтенный господин Флокс сообщил мне, что ваше здоровье внушает серьёзные опасения. Ведь так, господин Флокс?
— Что?- прошамкал старик.
— Я говорю- опасения! — прокричал ему в ухо Альфред де Гну.
— Да, да,- потряс бородкой академик.
— Дедушка,- сказала ему королева,- я совершенно здорова.
— Что?- снова прошамкал он.
— Я здорова, — повторила она как можно громче, рупором прикладывая к губам ладони.
— Да, да,- закивал старик и вдруг плаксиво прибавил: — Ваше величество, отпустите меня, бога ради, на пенсию…
— Отпускаю,- невесело усмехнулась королева,- уходите, пожалуйста.
— Что?
— Отпускаю!
— Благодарю, ваше величество!- ещё быстрее затряс бородкой обрадованный старец.
Он ещё долго бормотал что-то, удаляясь, пока не скрылся за дверью совсем.