Повод для знакомства
Шрифт:
Паола не стала дожидаться, когда адвокаты Джимми договорятся о том, чтобы его выпустили под залог до суда, и решила воспользоваться случаем, чтобы вернуться к мужу и сыну. В конце концов, у семейной жизни тоже есть определенные достоинства. Например, ее можно сравнить с уютной гаванью, в то время как холостяцкий образ жизни — это плавание в открытом море, полное неожиданностей, опасностей… но и радужных перспектив.
Паола никогда особенно не любила мужа, считая его человеком весьма недалеким, что, впрочем, было совершенно естественно для обычного ковбоя. И хотя их сексуальная
К тому же следовало учитывать, что если бесшабашный и богатый Джимми мог, не задумываясь, выполнить любую ее прихоть, то финансовые возможности мужа были куда скромнее…
«Впрочем, — вздохнула Паола, — облачаясь в халат и выходя из ванной, — за неимением лучшего теперь придется довольствоваться тем, что есть».
Заметив, что на автоответчике мигает красная лампочка, свидетельствующая о наличии сообщения, она подошла к аппарату и нажала на клавишу.
«Паола, — раздался взволнованный голос мужа, — когда ты услышишь это сообщение, я буду уже далеко. Я не смог тебе при встрече сказать самого главного, поэтому говорю сейчас. У меня есть другая женщина. Ее зовут Сандра…»
Слушая все это, Паола постепенно свирепела и к концу едва сдерживалась от желания разбить проклятый автоответчик вдребезги.
Ай да Колин, вот уж этого она никак не ожидала от него! Интересно только, где он в этакой глуши нашел себе женщину и кто она такая? Наверное, какая-нибудь немолодая вдова с рыхлой фигурой и двумя детьми, переехавшая сюда потому, что не могла позволить себе жить в городе.
Впрочем, черт с ней! Паола нисколько не сомневалась в своих чарах, поэтому никакой другой женщине с ней не тягаться! Но куда делся этот простодушный осел, ее муж? Понял, что не сможет перед ней устоять и решил трусливо спастись бегством? Поэтому, наверное, и не остановился там, на дороге, когда она ему сигналила…
Ну и что ей теперь делать? Вести вместо него хозяйство и воспитывать сына?
Паола пришла просто в неописуемую ярость и, чтобы как-то с ней справиться, отправилась на поиски спиртного. К своей радости, в кухне нашлась початая бутылка виски. Глотнув прямо из горлышка и закурив, Паола нахмурила лоб и призадумалась. В роли брошенной жены она еще не оказывалась.
Прошло полчаса, а она продолжала пить, ругая мужа последними словами. У нее даже создалось впечатление, что она угодила в собственную ловушку. Проклятый Колин! Он не сумел отказаться от ее ласк там, в конюшне, но после этого сбежал, как нашкодивший мальчишка! Эх, если бы у нее была возможность хоть как-нибудь ему отомстить за то нелепое положение, в котором она теперь оказалась…
Когда раздался стук в дверь, Паола тут же решила, что это Колин одумался и вернулся. Поэтому она пошла открывать, заранее придав своему лицу как можно более суровое выражение.
Каково же было ее удивление, когда вместо мужа она увидела перед собой красивого и элегантно одетого
— Простите, мисс, — вежливо произнес он с еле уловимым, но приятным акцентом, — но дело в том, что я приехал к одной леди, которая должна жить в доме по соседству с вами…
— А при чем тут я? — пожав плечами, хмуро осведомилась Паола, подумав, что опять ей не повезло: такой красавец, и уже занят!
— Дело в том, что дом закрыт, и, судя по всему, там никто не живет, — все тем же доброжелательным тоном продолжал джентльмен. — Вот я и хотел выяснить, давно ли вы видели вашу соседку. Ее зовут миссис Сандра Петерсон.
— Я ее вообще не видела, поскольку приехала только сегодня… Как… как вы сказали, ее зовут?
— Сандра Петерсон.
Ага! Паола несколько секунд раздумывала, а затем распахнула дверь пошире:
— Заходите.
— Меня зовут Джузеппе, но можете называть меня на американский манер Джуз, — тем временем представился мужчина, проходя в гостиную и с любопытством осматриваясь.
— А я — Паола.
— Очень приятно. Простите, вы случайно не итальянка? — неожиданно заинтересовался гость.
— Вообще — то да, хотя была в Италии только один раз, да и то в пятилетнем возрасте.
— Вы красивы, как Венера, но, похоже, чем-то очень расстроены или даже плакали. Почему? — переходя на итальянский и при этом улыбаясь, спросил гость.
— Проблемы, — нехотя ответила Паола. Она прекрасно понимала итальянскую речь, но с того момента, когда ушла из родительского дома, практически не говорила на родном языке, поэтому предпочла ответить по-английски.
— Не расстраивайтесь, синьора. Жизнь продолжается и, несмотря ни на что, она прекрасна. Здесь можно курить? — спросил итальянец, доставая элегантный портсигар.
— Разумеется. А можно узнать, кем вы приходитесь моей соседке?
— Я — ее муж.
— В таком случае могу вас поздравить.
— С чем?
— Судя по всему, ваша жена сбежала с моим собственным мужем!
— В самом деле? — Джузеппе удивленно покачал головой. — По всей видимости, это именно с ним я коротал время в аэропорту. Ну и ну!
— Где? Когда? В каком еще аэропорту?
Итальянец охотно ответил на все ее вопросы» подробно рассказав о случайной встрече с высоким, атлетически сложенным ковбоем.
— Оказывается, синьора Паола, мы с вами оба оказались в положении рогоносцев, — задумчиво произнес он. — И хотя ваш муж в разговоре со мной ни разу не назвал имя Сандры, теперь я ничуть не сомневаюсь, что он имел в виду мою жену. Получается, я зря сюда приехал…
— Однако вы не кажетесь слишком опечаленным тем, что ваша Сандра изменила вам с моим мужем! — Паола кипела жаждой мести и хотела найти себе компаньона, поэтому произнесла эту фразу нарочито оскорбительным тоном, надеясь вызвать у собеседника более горячую реакцию.
Но Джузеппе, видимо поняв ее намерение, лишь покачал головой и кивнул на початую бутылку виски.
— Зато вы, кажется, очень ревнуете, не так ли?
— Как и все истинные итальянки, — усмехнулась Паола. — Выпить хотите?