Повседневная жизнь древнегреческих женщин в классическую эпоху
Шрифт:
Это довольно большое приданое. (Прим. авт.)
91
Деметра и Кора. (Прим. авт.)
92
Выражение, заимствованное из комментариев к Ксенофонту S. Pomeroy «Xenophon Oeconomicus. A Social and Historical Commentary», Oxford, Oxford University Press, 1994. (Прим.
93
Социальные группы, служащие интеграционными рамками города. (Прим. авт.)
94
Неологизм, созданный Жюлем Лафоргом в его переводе Лукиана, используемый у P. Marechaux «Dialogues des courtisanes», Arlea, Paris, 1998, 32. (Прим. авт.)
95
Четырнадцать мужчин, у которых она была (одновременно?) сожительницей. (Прим. авт.)
96
Образ фаланги, в которой между бойцами в ряду должно оставаться наименьшее расстояние. (Прим. авт.)
97
Стратеги были в Афинах главными представителями военной и гражданской власти. (Прим. авт.)
98
Согласуется с учением циников в этой области; см., что говорил Диоген о мастурбации. (Прим. авт.)
99
Одна пантомима Герондаса (III век до н. э.) называлась «Торговец девочками». (Прим. авт.)
100
Предпочтительнее, чем «проституировать», чтобы уважать подобие выражения между этим трудом и всеми другими работами, оплачиваемыми или нет. (Прим. авт.)
101
Религиозные празднества в честь Деметры и Персефоны. (Прим. ред.)
102
Празднества в честь Афины. Великие Панафинеи проводились
103
Пифийские игры вторые по значению после Олимпийских игр спортивные состязания античной Греции. Они проходили в Дельфах и включали конные соревнования. Выставить в таком соревновании квадригу — признак большого богатства. (Прим. авт.)
104
Форма социальной организации, члены которой вели происхождение от одного рода. (Прим. ред.)
105
A. Schnapp «Le Chasseur et la Cite. Chasse et erotique dans la Grece ancienne», Paris, Albin Michel, 1997. (Прим. авт.)
106
Все время одна и та же цифра. В списке приданого 30 мин ставят Фано в ряд с самыми богатыми наследницами. (Прим. авт.)
107
Можно оспорить ментальное здоровье человека, если доказать, что данная персона действует «под давлением женщины». Слишком большая любовь вызывает подозрение в применении магии. (Прим. авт.)
108
Называемым также архонтом-царем. Архонты — высшие должностные лица в городах-государствах Древней Греции. (Прим. авт.)
109
Феогенес вынужден был принять от Стефана жену, юную, но опытную, а также, поскольку это брак формальный, деньги; таким образом было куплено отцовство, делающее из него отца внука Ниры, будущего гражданина.
110
Отзвук слов Аполлодора. (Прим. авт.)
111
Пробелы в тексте соответствуют лакунам в рукописи. (Прим. авт.)
112
Пер. В. Вересаева. (Прим. ред.)