Пояс семи тотемов, или миротворец Длинное Перо
Шрифт:
Так долго совет обсуждал эту ситуацию и так много речей по этому поводу было произнесено, что только к концу второго дня решение было принято. Было решено, что Каноникус должен лично предстать перед собравшимися вождями, которые два дня будут ожидать его прибытия. Если к концу этого времени он не появится, военный отряд из воинов союзных племен должен будет оправиться на его поиски. Тем временем Длинное Перо отправит делегацию к макуа с подарками и предложением присоединиться к союзу племен Новой Англии, и договор этот принесет равную выгоду всем, кто будет торговать с белокожими чужаками. Было также решено, что, пока белые будут вести себя дружелюбно, их и принимать будут, как друзей.
– Потому что, – сказал Миротворец, – их мало,
Все было сделано так, как решил совет, и к Каноникусу был отправлен гонец с приказом ему явиться в Монтауп и запрещением заключать договор с макуа. Были сделаны и приготовления к тому, чтобы отправить к ним посольство с предложением присоединиться к союзу племен Новой Англии, и, к большому его удовольствию, Нахма был выбран, чтобы участвовать в нем в качестве представителя своего отца.
Глава III
Переправа через Шатемак
Вся земля до самого берега соленой воды, включая острова, была покрыта лесами, защищавшими ее от летней жары и от зимних ветров. Стройные сосны, росшие на склонах холмов, возносили свои вечнозеленые кроны много выше остальных деревьев, и стояли, словно вечные часовые. Могучие дубы покрывали обширные пространства, а изящные вязы отражались в водах одер и рек. Клены повсюду сверкали своими яркими листьями, а каштаны, буки, гикори и орех осыпали землю своими плодами, которые служили запасом пищи на зиму для всех, кто жил в лесу. Люди, звери, птицы – все обитатели леса жили пол его защитой и кормились его неиссякаемыми плодами. Реки и ручьи, полноводные и не перегороженные плотинами, служили дорогами, всегда готовыми и всегда находившимися в прекрасном состоянии. Кроме этого, леса были изрезаны тропинками, протоптанными бесчисленными поколениями индейских гонцов, торговцев и воинов, и все они были знакомы обитателям лесов столь же хорошо, как нам улицы родного города.
По одной из таких тропинок, узкой и столь нечеткой, что неопытный глаз легко мог потерять ее из виду, торопился одинокий гонец. Он был молод и хорош собой, а движения его были грациозны, как у оленя, из кожи которого изготовлен был его наряд. Голова его была непокрыта, и в волосах его было воткнуто всего одно перо, выдернутое из крыла скопы, или орла-рыболова.
Приметной особенностью его наряда был широкий пояс с вампумом, который он носил на груди, по диагонали, чтобы его сразу можно было увидеть и опознать. На нем, одно рядом с другим, были сделаны изображения птиц, животных и рыб – ведь это был пояс Семи Тотемов, показывавший власть Миротворца, Длинного Пера, а молодой гонец, носивший его, был Нахма, его единственный сын.
Пока Длинное Перо ждал возвращения отправленных к Каноникусу посланников и готовил подарки для Сакандаги, верховного вождя макуа, пришло извести о том, что к этому могучему вождю уже отправилось посольство от наррангасетов. Времени терять было нельзя – нужно было добраться до Сакандаги первыми, дело это выглядело чрезвычайно важным. Вожди, которых он выбрал своими послами, не могли поспеть быстрее наррангасетов, вышедших в путь два дня назад, но оставалась надежда на то, что быстроногий гонец сможет обогнать их. Едва мысль об этом посетила Длинное Перо, он сразу решил, что, если и есть кто-то, способный это сделать, то это может быть только самый быстрый из всех его бегунов, и сразу вызвал Нахму.
В это время молодой воин слушал с большим интересом рассказы р белых людях и их больших крылатых каноэ, которые рассказывал ему Самосет, молодой абенак, его ровесник, который сопровождал своего вождя на совет в Монтаупе.
– Как они называют свое племя? – спрашивал Нахма, – и как они разговаривают? Похожа ли их речь на нашу,
– Они принадлежат к разным племенам, – ответил Самосет, – хотя мы всех их называем «йенгиси». И говорят они на многих языках, странных и неприятных для наших ушей.
– На что они похожи, эти языки? Не запомнил ли ты каких-нибудь их слов?
– Они часто говорили «Хилло» и «Сакре», – ответил Самосет, – но что значат эти слова, я не знаю. Хотя как-то раз, когда я из укрытия смотрел, как они жарят рыбу на берегу, от меня в их сторону покатился круглый камень. Когда они, испугавшись, вскочили, я уполз, боясь, что они на меня нападут. Когда я это делал, один из них крикнул, очень громко: «Масс-ай-сойт! 2 »
– Массасойт, – задумчиво повторил Нахма. – Знакомое слово, и звучит так, словно оно из языка вампаноа, даже если смысла у него нет. Я давно хотел бы увидеть этих белокожих рыбаков и их большие каноэ, похожие на вершины холмов с растущими на них деревьями. Так что, Самосет, если будет это возможно, я пойду вместе с тобой, когда ты вернешься к себе, чтобы увидеть все эти чудеса. Но ты ничего не сказал об их громовых палках, о которых мы так много слышали. Что о них? Они действительно так ужасны, как их описывают?
2
By the mass I saw it (Клянусь мессой, я это заметил)
Прежде, чем Самосет смог ответить, Нахма получил весть, что Длинное Перо хочет его видеть, и, пообещав вскоре присоединиться к своему товарищу, он покинул его. Десять минут спустя, о чем не узнал ни он и никто иной во всем Монтаупе, кроме его родителей, молодой гонец покинул хижину отца, пустился в одиночное путешествие, более длинное, более опасное и более важное, чем все предыдущие. Ему предстояло быстро и в полной тайне добраться до Сакандаги, верховного сашема макуа, и убедить его именем Длинного Пера не заключать договоров с наррангасетами или любым другим племенем до прибытия посольства Миротворца.
Длинное Перо дал ему указания – быстро и в нескольких словах. Он вручил юноше свой собственный пояс как знак своей власти и отпустил его, передав непререкаемый приказ сашема и попрощавшись, как прощается отец с единственным сыном, которого он сам посылает на опасное дело.
Кроме пояса Семи Тотемов, Нахма нес только лук со стрелами, висевшими в колчане у него за спиной, мешочек с жареной кукурузой, размолотой в ступке так, что она превратилась в муку, мешочек с огнивом и кремнем для разведения огня и медный нож – драгоценный подарок отца. Собравшись всего за пять минут, он нежно обнял мать и попрощался с ней. Полная недобрых предчувствий, Миантомет держала его в своих объятиях, словно не желая отпускать, но, успокоив ее добрыми словами, юноша ласково снял ее руки со своей шеи и убежал. В следующую минуту он уже был в лесу и пропал из виду среди деревьев.
Несколько часов путь его освещен был светом молодой луны, и к тому времени, когда она зашла, Нахма уже на много миль удалился от Монтаупа. Теперь, поскольку он не мог больше быстро бежать по темному лесу, то лег на землю у корней большого дуба и почти моментально уснул.
При первых лучах зари он снова двинулся в путь и весь день быстро бежал, почти не останавливаясь. Однажды он пробегал мимо нескольких покрытых корой хижин, окруженных грубо возделанными огородами, стоявшими на берегу небольшого спокойного ручья, но и там он не задержался, съев лишь несколько горстей еды. Пояс, который был у него на груди, везде обеспечивал ему добрый прием и немедленную помощь. Небольшие ручьи он переходил вброд или переплывал; когда на его пути оказывалась река, он всегда мог найти каноэ, которым пользовался без малейших колебаний, если хозяина рядом не оказывалось. Он выполнял поручение правителя. И ничто не должно было его задерживать.