Поймать упавшую звезду
Шрифт:
– Буду скрываться, пока не начнется битва и я смогу послужить вашему отцу и брату здесь в замке. Не беспокойтесь обо мне, принцесса, – главное, чтобы вы оказались в безопасности, ибо Варвар использует вас в качестве заложницы, если узнает о нашем заговоре.
«Он вовсе не варвар!» – хотелось крикнуть Лианне, но она смолчала.
– Скажите, сэр Грайфорд, где я должна встретиться с братом? И где и когда он планирует начать наступление?
– Константин движется к Блэкенстару прямо сейчас, пока мы с вами тут разговариваем. Он будет ждать вас на холме Ривален, чтобы доставить
На рассвете. Еще сегодня на рассвете Лианна лежала в объятиях Амброса, а его губы покрывали поцелуями ее плечи. А завтра он будет воевать с ее двоюродным братом и ее отцом… И замок окажется в осаде.
– Нет! НЕТ!
– Что такое, миледи? Что-то не так? – рыцарь тяжело дышал, точно так, как и принцесса. Они остановились на вершине скалы, внизу бушевало море. Грайфорд повернулся к Лианне, вглядываясь в ее бледное испуганное лицо и широко раскрытые, полные страха глаза. – Не бойтесь, принцесса. Вы будете в безопасности далеко отсюда, вдали от места сражения, – успокаивал он ее.
– Я не хочу сражения, сэр Грайфорд! Битва не должна произойти! Я должна попасть к Константину и остановить его!
– Остановить его?! – сэр Грайфорд изумленно уставился на нее, словно пораженный громом. – Но Варвар забрал вас из Пенмаррена, вынудил вас…
~~ Я не покину его! Я не позволю, чтобы он сражался с Константином, с моим отцом или с кем-нибудь еще!
«Я люблю его!» – подумала она, но прикусила язык. Как она могла сказать об этом сэру Грайфорду, если до сих пор не сумела признаться в этом Амбросу? Она сама поняла это только сейчас.
– Пойдемте, мы должны поспешить и найти Константина, прежде чем Амброс о чем-то догадается! – Лианна схватила рыцаря за руку. – У него повсюду шпионы, и если он о чем-то узнает, то решит, что я предала его…
Внезапно из-за камней молниеносно возникла рослая фигура. Кто-то отшвырнул ее в сторону. Вскрикнув, Лианна упала на неровные камни. Принцесса увидела, как Беорн, а это был он, бросился на сэра Грайфорда. У рыцаря не было никаких шансов. Охранник вонзил в его сердце нож, и Лианна закричала. Ее крик эхом отозвался среди скал, и прежде чем все затихло, Беорн вырвал из раны нож и поволок безвольное тело к обрыву. На глазах у онемевшей от ужаса принцессы он швырнул труп Грайфорда в холодные морские волны.
Борясь с тошнотой, ошеломленная Лианна поднялась на колени. Беорн повернулся и направился к ней; он улыбался, радуясь победе.
– Об этом мы позаботились, миледи, – сказал он весело. Беорн был совершенно спокоен и ровно дышал. Солнце блестело на его золотистых волосах. – А теперь пришло время позаботиться о вас.
Крик Марты – хриплый, неясный звук – раздался в кухне. Бродячий торговец и его жена сидели за столом и ели хлеб с сыром, они в ужасе уставились на служанку, стоящую у двери. Открыв рот, та издавала жуткие низкие и пронзительные звуки, словно увидела дьявола во плоти. Другие слуги застыли как вкопанные, пораженные тем, что женщина, из уст которой никогда
Наконец жена торговца нашла в себе силы пошевелиться. Она бросилась к двери.
– Что? Что произошло? – спросила она.
Марта указала рукой на скалы.
Когда женщина подняла глаза, она сумела разглядеть скалу, на которой, распластавшись, лежала темноволосая женщина. В тот же миг она увидела, как огромный мужчина швырнул кого-то в море.
– Это госпожа! Это она – там! – завопила жена торговца.
В кухне началась суматоха, поднялся крик, все бросились к двери. Внезапно в кухню вошел герцог Амброс.
– Что здесь происходит?
– Ваша милость! – жена торговца бросилась к нему и упала на колени. – Умоляю вас, госпожа в опасности!
– О чем ты говоришь, женщина? Ты имеешь в виду мою жену?! – Амброс схватил жену торговца за руку и рывком поднял на ноги. – Где? Где Лианна?
– На… скалах… ваша милость, – ответила ему Марта медленно, скрипучим шепотом, каждое слово давалось ей с трудом. Ошеломленный, Амброс обернулся и уставился на нее. – Там… на скалах… человек… обидел ее. Он… убил человека… сбросил его…
Лицо Амброса стало серым. Страх охватил его, такой сильный, который он никогда не испытывал.
– Где, Марта?! Покажи мне, черт возьми!
Жена торговца бросилась к двери.
– Там, она была там! Видите? Черные камни за садом – я тоже видела! – и человек, который швырнул другого в море…
Она замолчала, испуганно глядя на герцога.
Его зоркие глаза посмотрели на скалу. Кажется, у него остановилось сердце. Там никого не было.
8
– Вы сошли с ума.
– Вот как? Думай, что хочешь, принцесса. Я точно знаю, что делаю.
Беорн резко стащил Лианну с тропинки, по которой они шли, и толкнул ее по небольшому уступу к дыре, которая, как поняла принцесса, была входом в пещеру.
– Ты останешься здесь, пока не закончится драка. А затем новый властитель Блэкенстара вернется за тобой, – губы Беорна скривились в усмешке. – Как невеста королевских кровей ты пригодишься мне не меньше, чем Амбросу.
– Думаете, что новым герцогом Блэкенстара станете именно вы?! – Лианна задохнулась от возмущения. – Вы хотите убить Амброса, ведь так? – прошептала она, борясь с подступающим страхом.
– Для меня это не главное, – проворчал Беорн. – Я просто постараюсь, чтобы он погиб в битве с Константином – так или иначе. Да-да, миледи, – на губах Беорна заиграла мерзкая ухмылка, – я шел за вами и этим рыцарем и слышал почти все. Нападение, задуманное принцем Константином, будет мне на руку. Оно будет мне чертовски на руку!
– Предатель! – прошептала Лианна, сжав кулаки.
Беорн пожал плечами:
– Он сам виноват – назначил начальником стражи Вильяма, а не меня. Он даровал ему землю и титул! Я прослужил Варвару почти втрое дольше, и как же я был вознагражден? Меня назначили охранять обеих его жен… дамским стражем! – он презрительно фыркнул, но за этим презрением скрывалась ярость.