Поздние последствия
Шрифт:
Она задумалась на минутку.
— Возможно.
— Так да или нет?
— А что с ним такое?
— Он замешан в одном деле, которое мы расследуем, а я собираю информацию.
— Он что-то нехорошее сделал?
— Пока не могу сказать.
— Он какой-то странный, да? Трудно раскусить.
— Так ты его знаешь?
— Да нет, не могу сказать, что знаю… — Она слегка улыбнулась. — Я хотела разобраться в нем. Он пригласил меня к себе домой. Не так давно. Пожалуй, не надо бы тебе об этом рассказывать. Во всяком случае, ничего хорошего из этого не вышло.
—
— Ну хорошо, — ответила она, не скрывая иронии. — Я думала, что полицейские как раз не прочь там покопаться. Так мне показалось… — Ее взгляд прошелся по залу, где уже начали появляться посетители.
Валманн вспомнил, как он сидел здесь с коллегами в четверг вечером и мало чем отличался от остальных слегка сексуально возбужденных мужиков в баре.
— Могу ли я тебя чем-нибудь угостить? — спросил он и повернулся, ища глазами бармена. Заодно он отметил, что Энг по-прежнему сидит с равнодушным видом.
— Да нет, мне еще рановато.
Валманн заметил, что Энг прикончил свое пиво и собирается встать. Ему не очень хотелось, чтобы тот подошел к ним.
— Послушай, — сказал он. — То, что ты говоришь, может представлять для нас интерес. Может, ты согласишься пройти со мной в управление и дать показания? Здесь всего несколько шагов.
— Спасибо, я знаю, где полиция находится.
Валманн пропустил иронию мимо ушей.
— Ты потратишь не более получаса. Это все касается не тебя, а того парня, — добавил он, видя, что она колеблется. — Я всегда могу привлечь тебя как свидетеля, хочешь ты или нет. Мне кажется, лучше сделать так, как я предлагаю.
— Ну хорошо, — ответила она. — Но потом мы вернемся сюда, и ты закажешь обещанную выпивку.
— Ну конечно! — Валманн уже поднялся. Когда они оба встали, он заметил, что она едва доходит ему до плеча.
— Скоро вернусь, Билл, — бросила она бармену.
Энг отвернулся и, когда они проходили мимо, заговорил о чем-то с человеком за соседним столиком. Валманн втихую поблагодарил коллегу за проявленный такт.
23
— Так вот где ты обитаешь!
Они стояли в его тесном кабинете близко друг к другу, однако она не казалась смущенной, в то время как он не мог отрицать, что на него действует ее физическая близость. От нее пахло духами и сигаретным дымом. В четверг вечером она была похожа на диву — в вечернем платье, сапожках на высоком каблуке, с обилием обнаженного тела и высокой прической, усыпанной блестками. Трудно было представить себе, что это та же самая девушка. В джинсах, замшевой куртке, с темно-русыми волосами, собранными в небрежный пучок на затылке, она больше походила на понурую школьницу, вызванную на ковер к директору. Атаковавшая его в коридоре женщина, казалось, совсем не испытывала страха перед полицией. Большинство людей начинали нервничать, попав в эти стены, независимо от цели визита. А эта девушка (ей было не больше двадцати) выглядела совершенно спокойной.
— Отлично, — произнес он. — Начнем. Садись.
Валманн уселся за письменный стол и почувствовал себя лучше.
Она назвалась Лилиан. Лилиан Петтерсен. Место жительства — Клёфта. В настоящее время безработная. Она часто приезжает в Хамар встретиться с друзьями.
— Ты сказала, что знаешь Дага Эдланда?
— Да, он сказал, как его зовут.
— Сколько раз вы встречались?
— Я встречаю его в городе время от времени. Но разговаривали мы только один-единственный раз.
— Когда ты пыталась раскусить его.
— Да.
— Но ничего из этого не получилось?
— Я уже сказала.
— Извини. Для нашего дела чрезвычайно важно, как он ведет себя с женщинами.
— Его поведение?..
— Как он реагировал, когда ты… э-э-э… — Валманн никак не мог нащупать профессиональную ноту.
— Уж во всяком случае, не так, как ты, если ты это имеешь в виду! — Вот она и еще раз ему залепила! — Ты вел себя, как псих! Хочешь взглянуть на мой синяк? — Она приподнялась на стуле и собралась расстегнуть молнию на джинсах.
— Да успокойся же! — Валманн услышал раскаты своего голоса. Он чуть было не потерял контроль над собой. — Ведь я сказал, что сожалею. Если есть о чем сожалеть.
— Мне, видимо, следовало на тебя заявить.
У него создалось впечатление, что его окатили холодным душем.
— Это еще за что?
— Применение силы.
— Но послушай!
— «ВГ» [9] точно могла бы раздуть из этого происшествия скандал: «Полицейский применил насилие к женщине» — не так ли?
— Ты что, мне угрожаешь? — Он понимал, что она может причинить ему массу неприятностей, если действительно даст делу ход. Такая словесная перепалка могла плохо кончиться для полицейского. Все подумают самое плохое о страже порядка. Он попытался найти правильный тон, спокойный, уверенный и слегка авторитарный. — Тогда позволь тебе напомнить… — начал он. И тут он увидел блеск в ее глазах и понял, что именно этого она и добивается. И решил сдаться. — Ну хорошо, ты меня спровоцировала. Ты ведь не стеснялась в выражениях.
9
Крупная норвежская газета «Верденс ганг». В погоне за сенсацией зачастую публикует материалы, которые носят поверхностный характер.
— Ну а ты прямо как неженка, — отпарировала она. — А я-то думала, что такому парню все нипочем.
— Я немного старомоден.
— Маленькая женушка дома, в особнячке?
— Сожительница.
— Я живу одна, — заявила она. — И горжусь этим.
— Я так и думал. — Настроение слегка выровнялось. — Ну и какое же впечатление произвел на тебя Даг Эдланд?
— Очень приятный парень, красивый, вежливый.
— Но не очень энергичный?