Пожиратель лодок
Шрифт:
Почти одновременно с ним Хукер тоже упал на песок. И Чана подумала, что убийца, должно быть, успел в него выстрелить. Но Хукер просто перекатился и тут же вскочил на ноги. И начал озираться по сторонам, пытаясь понять, что происходит. Увидел на земле неподвижное тело, затем человека в униформе. Тот в отличие от него на тело не смотрел. Смотрел прямо на него, Хукера.
— Чана... — пробормотал он, глазам своим не веря.
— Он едва тебя не убил, — сказала она.
— Ты, конечно, ждала до последней доли
— Нет. И на сей раз я целилась именно в него. Не в тебя.
— Спасибо.
— Не стоит благодарности.
Чана подошла к убитому, повернула носком ботинка его голову. Зияющая рана делала лицо почти неузнаваемым.
— Энтони Пелл, — сказала она, — больше не будет тебя ненавидеть.
— Но должно начаться расследование, — пробормотал Хукер.
Чана тут же сообразила, чем это может ей грозить, и помрачнела. Потом кивнула и чертыхнулась.
— Однако тебе на этот раз крупно повезло, детка, — заметил Мако.
— Это в каком же смысле? Этот тип — весьма известная фигура в кинобизнесе.
— Во-первых, у тебя есть надежный свидетель, — сказал Мако. — То есть я. — Он наклонился и вынул револьвер из холодеющих пальцев Пелла. — Во-вторых, этот негодяй пользовался нелегальным оружием.
— Что?
— Позже я посвящу тебя во все детали. И, наконец, третье... Ты несла боевое дежурство, находилась на посту и на службе Дяди Сэма, а потому такое досадное происшествие в расчет приниматься не будет.
— Черт побери, ты по-прежнему не слишком щепетилен в средствах!
— Я реалист, детка. Так, теперь давай вернемся на «Лотусленд». Нужно поработать с камерой. А потом проявить пленку. Вперед, дорогая.
Тут двери бара распахнулись, и на крыльцо высыпала целая группа гуляк. Они прекрасно понимали, что слышали выстрел. Но любопытство пересилило страх.
— Кто это там? — услышал Хукер голос Элли.
— Это я, дружище, — ответил Мако.
— Вроде кто-то стрелял?
— Слух тебя не подвел.
— И кто схлопотал пулю, а, Мако?
— Один очень плохой парень. Хочешь посмотреть?
Камеру принесла Джуди. Она была бледна, как мел, и то и дело нервно облизывала губы. Девушка выглядела очень подавленной, и Мако, обняв ее за плечи, почувствовал, что она вся дрожит. Как выяснилось, Джуди тоже слышала выстрел и начала сходить с ума от страха за любимого человека. Да и в роли убийцы видеть его тоже ничуть не хотелось. Каково же было ее облегчение, когда она узнала, что стреляла Чана. Мир жестокости и насилия был всегда чужд Джуди. И попасть впервые на место, где только что произошло убийство, стало для нее настоящим испытанием.
Ли Кольберт написал официальный отчет, затем тело затолкали в пластиковый мешок и отнесли на «Теллиг», на
Чарли Бергер ткнул Мако кулаком в бок и спросил:
— За всем этим кроется нечто большее, чем видно невооруженным глазом, верно?
— Гораздо большее, — ответил Мако.
— О чем мы, скорее всего, никогда не услышим и не узнаем, так?
— Может, вы и узнаете кое-что, Чарли, но остальным это не светит.
— А вы... хотя бы не намекнете, что именно произошло? Вроде бы все мы в этом замешаны.
— Тут не обошлось без иностранного вмешательства. Ну и целого букета самых тяжких преступлений на территории Америки. Убийства, коррупция и прочее, в том же духе.
— В том же духе, — удрученно качая головой, повторил Чарли. — Ладно, забыли. Считайте, что я у вас ничего не спрашивал.
Тут к Хукеру подскочил Элли, схватил его за руку и сказал:
— А ну-ка, включи свою рацию, дружище!
Мако сразу понял, что-то неладно.
— Нападение на рыбацкие лодки? — спросил он.
— Нет, но они что-то там разглядели. Ну... его. Только что вышли в эфир и орут, как полоумные.
— Ты сам слышал?
— Не всё. Приемник в баре очень плохо берет. «Лотусленд» находился ближе всего, и Джуди сказала:
— Можем использовать судовое радио, Мако. У нас очень мощный приемник, поймаем их без проблем.
— Хорошо, пошли. — Они обогнули толпу зевак и двинулись по пирсу к «Лотусленду». Поднявшись на борт, Хукер прямиком направился в радиорубку и начал вызывать Вилли. Ему пришлось повторить вызов раза четыре прежде, чем Вилли Пендер ответил:
— Она здесь! Она прямо перед нами! — возбужденно вопил он.
— Вилли, это Мако Хукер.
Голос его тут же успокоил Вилли. И он произнес:
— Да, сэр, она совсем рядом с нами. Сам, своими глазами видел, как эта тварь показалась из моря.
— На каком расстоянии?
— Не знаю, точно не скажу. Может, далеко, а может, и близко. Что нам делать, сэр?
— Горючего у вас хватает, Вилли?
Настала пауза, видимо, Вилли проверял показания счетчика, затем в наушниках вновь прорезался его голос:
— Половины еще не израсходовали.
— Что ж, прекрасно. Теперь слушай меня внимательно. Поверни направо на девяносто градусов и иди так минут пятнадцать. Затем возьмешь новый курс, к острову Пеолле.
— Но... Прожора...
— Он и не думает тебя преследовать, Вилли. Ты, наверное, и сам это понял. Теперь главное убраться оттуда, так что давай действуй. Координаты ваши у нас есть. Я подойду на «Клэмдипе» и буду сопровождать вас до берега.
— А вы не обманываете, мистер Хукер?
— Зачем это я буду тебя обманывать. Вилли? Конечно, нет. Так что давай, полный вперед.