Пожиратели сознания
Шрифт:
На всякий случай Джек отошел подальше от печки.
— И никаких опухолей мозга?
— Ни одной. Но в ходе поиска я наткнулась на описание воздействия на центральную нервную систему — от потери памяти до контроля над мышлением. Но не знаю, насколько это соответствует действительности.
— То есть, если этот вирус оказывает воздействие на мозг Жаннет…
— Который является сердцем центральной нервной системы…
— …может, это излучение подавляет и разрушает его.
— Но как же Холдсток? Он тоже получил свою дозу вируса, но прямиком направился к печке и выключил ее.
— Верно. Я и
— Во всяком случае, она явно притянута за уши.
— Чего только в наши дни не притягивают за уши, — сказал он, вспоминая о событиях последних двух месяцев. — И помни, это не моя идея, что, мол, вирус берет верх, а Жаннет.
— Ладно, расслабься. Нет такого вируса, который мог бы взять верх над мозгом Жаннет. Но она может верить в это.
— Может, на этом и стоит секта Холдстока — какое-то общее заблуждение.
— Не исключено, тут ты что-то нащупал.
— Ну, так или иначе, но заниматься этим должны ребята из Национального института здравоохранения, а не я. Ты звонила Филдингу?
Кивнув, Кейт помрачнела.
— Да. Он сказал, что не стоит беспокоиться. Он поддерживает с ними постоянный контакт, а эти бесконечные задержки — всего лишь нормальный бюрократический процесс.
— Почему я не могу отделаться от чувства, что ты ему не доверяешь?
— Потому что он очень нервничает. Я прямо физически чувствую, как он обливается потом.
— Что ж, на кону его репутация и его карьера.
— Из-за мутации? Не вижу, при чем тут она. Думаю, я сама позвоню в институт и посмотрю, что там выяснится.
— Хорошая идея. А пока ты будешь звонить, мне придется встретиться с прессой.
— Прости?
— Долгая история. Кейт улыбнулась ему:
— Ты хоть помнишь, сколько раз за последние несколько дней ты мне говорил эти слова?
— Наверно, слишком много. Скоро придет день, когда мы сядем и, если хочешь, я тебе объясню кое-какие из них, — пообещал Джек и мысленно добавил: «Тщательно отобранные».
— Очень хочу, — сказала она.
— Значит, договорились. А теперь я должен бежать. Потом позвоню.
7
— О, проклятье! — выпалил Джой. — Этот парень идет прогуляться в парк.
— Может, да, а может, и нет, — успокаивая брата, сказал Стэн. Джой, как всегда, был в дерганом и взвинченном состоянии. Словно по нему ползали тараканы.
Братья все утро болтались вокруг редакции «Лайт» и, наблюдая за репортерами, ждали появления этого Сэнди Палмера. Они даже не знали, на месте ли он, и поэтому позвонили в редакцию и услышали его голос по телефону. Теперь им оставалось только ждать. Наконец, примерно в половине двенадцатого он вышел и нырнул в подземку. Парень мог пойти домой или к парикмахеру или отправиться навестить мамочку. Выяснить это было невозможно. Но Джой настоял, что, куда бы он ни шел, его надо выследить. Репортер сел в девятку, и они сделали то же самое. На тот случай, если он заметит за собой хвост, они разделились — Джой сел в вагон перед ним, а Стэн — за ним. Стэн заметил, что Джой не вынимает из кармана левой руки. Если парень заметит эту его отличительную особенность, Джою придется бросать слежку и Стэн останется один.
Когда репортер вышел на «Семьдесят второй», Стэн было
Наверху Стэн и Джой разошлись по разным сторонам улицы, и когда Палмер двинулся по Семьдесят первой в западную сторону, пропустили его на квартал вперед. Можно было не стараться. Парень был полон забот и шел себе ни разу не оглянувшись.
Стэн присоединился к Джою на углу Риверсайд-Драйв, где они и остановились, когда репортер, не замедляя шага, нырнул в парк.
Стэн постарался обратить внимание Джоя на положительную сторону такого развития событий.
— Похоже, в этом что-то есть. Помнишь, в свое время мы тоже назначали встречи в парке.
Джой потер обросший подбородок.
— Если подумать, то да. Так как будем действовать?
Стэн осмотрелся. Риверсайд-Драйв тянулась поверху, и западная часть ее была ограничена низкой стенкой, от которой вниз полого уходил зеленый склон.
— Разделимся, — сказал Стэн. — Ты иди по верхней дороге, а я двинусь по нижней…
— И я обгоню тебя, где бы ни был.
— Да хоть в Скотленд-Ярде. Держи наготове свой мобильник, и я позвоню тебе, если решу, что он меня заметил, или увижу, что он возвращается на улицу. Ты его перехватишь и…
— Заткнись! — прошипел Джой. Он схватил Стэна за руку, и пальцы впились как когти. — Вот он!
— Кто? Где?
— Вон там. В двух кварталах. Видишь его? В бейсбольной шапочке, прислонился к стенке и рассматривает парк.
Стэн увидел ничем не примечательного человека. В нем ничего не бросалось в глаза. Он был совершенно спокоен — убивая свободное время, человек вышел подышать свежим воздухом.
— Думаешь, это наш парень? Да это может быть кто угодно.
Джой стоял как вкопанный, не отрывая взгляда от бейсбольной шапочки, как собака, сделавшая стойку на дичь.
— Это он, Стэн. Я видел его во сне и мечтал об этом моменте. Ты и не знаешь, как я мечтал о нем. — Он с хрипом дышал сквозь зубы. — Вот он, сволочь! Вот он, гад!
— Успокойся, Джой. Мы должны убедиться. Мы…
— Я-то уверен. Господи, как я уверен! Знаешь, чем он занят? Осматривает парк. Увидел, как в него вошел репортер, и проверяет, нет ли за ним хвоста. Если бы ты пошел понизу, он бы заметил тебя — и все к чертовой матери. Он бы исчез, и встреча не состоялась. Но он долбаный идиот. Думает, если кто-то следит за репортером, кто бы это ни был, то ему неизвестно, как он сам выглядит. Думает, что сидит себе спокойненько и все обзирает с высоты. Но мы-то знаем, как он выглядит, не так ли, Стэн. Мы знаем.
Чем больше Джой говорил и чем больше Стэн вглядывался, тем отчетливее он опознавал парня у стенки. Стэн едва ли не боялся поверить, что это он, боялся обмануть самого себя, потому что так хотел этой встречи. Может, не так сильно, как Джой, но долг взывал о расплате — и она будет весомой.
— Знаешь, Джой… Думаю, ты прав.
Джой продолжал смотреть. Ракета с тепловым наведением захватила цель.
— Конечно прав. — Он запустил руку в карман куртки. — Я его сделаю, Стэн. Пущу плавать его мозги по речке, а голову возьму домой как сувенир! Из черепа сделаю суповую миску и каждый гребаный вечер буду есть из нее!