Позови меня
Шрифт:
– Я всегда знал, что он недостоин тебя! – в гневе воскликнул Дэвид. – Но я уговаривал себя не встревать между вами, потому что считал свое вмешательство нечестным, ибо сам хотел жениться на тебе. К тому же ты была убеждена, что влюблена в Дерека.
– Я же все объяснила тебе, – попыталась защититься Кэролайн, ни словом не обмолвившись о том,
– Мне следовало позаботиться о тебе, – с раскаянием в голосе произнес он. – И убедить в том, что я – единственный достойный тебя мужчина.
– Знаешь, Дэвид, мне кажется, что тогда это было еще рано. Мне предстояло повзрослеть, стать кем-то, найти свое место в жизни. Иначе даже с тобой я осталась бы избалованной, ленивой девчонкой.
– Да, пожалуй, ты права, – согласился Дэвид, с восхищением глядя на любимую. – Теперь ты стала совсем другой: настоящей взрослой женщиной. Ведь ты устроилась на работу, стала сама зарабатывать…
– Надеюсь, что со временем я буду и хорошей матерью, – кокетливо проворковала она. – И ждать этого осталось не так уж долго…
– Как?! Неужели в тот раз мы с тобой… – Дэвид осекся и замолчал, с немым восторгом уставившись на Кэролайн. – Ты хочешь сказать…
– Да, именно это я и хотела тебе сказать. В тот вечер ты не позаботился о предосторожности, и я забеременела, – смущенно призналась Кэролайн.
– Ну, раз так, – радостно воскликнул Дэвид, – я просто обязан преподнести тебе дорогой подарок! И ты получишь его немедленно.
– Да?
– Подожди меня здесь, – скомандовал он и поднялся с постели.
– А я и не собираюсь никуда уходить. – Кэролайн удивленно проводила Дэвида глазами.
Он взял портфель, с которым пришел. Голый мужчина с портфелем в руках должен бы выглядеть очень комично. Но только не Дэвид Редферн. Это было необъяснимо, но он ухитрялся выглядеть солидно даже в таком забавном положении. Он принес и положил портфель на кровать перед Кэролайн.
– Что это? –
– Открой и посмотри, – сказал он, придвигая его ближе к ней.
Едва Кэролайн расстегнула замочек, как сверкающий всеми цветами радуги свет ослепил ее: перед ней лежали драгоценные рубины, прекрасные сапфиры, изумруды и бриллианты. Кэролайн застыла в немом изумлении.
– Ведь это драгоценности моей мамы, – приходя в себя, прошептала она. – Те самые, которые продал Дерек?
– Да, те самые. – Дэвид кивнул. – Они снова стали твоими. – С этими словами он, словно фокусник, извлек откуда-то из-под груды сверкающих украшений толстый, невзрачный конверт и торжественно вручил его Кэролайн. – А это – документы на право владения той самой нью-йоркской квартирой. Я всегда считал, что эта квартира по праву твоя и должна остаться твоей.
Но Кэролайн было совсем не до украшений или квартиры. Она теперь обладала кое-чем намного более дорогим: у нее был Дэвид! А совсем скоро будет и его ребенок. Она встала и прижалась щекой к его груди.
– Боже мой, Дэвид, – тихо прошептала она. – Я так сильно тебя люблю.
– Это хорошо, потому что отныне и навсегда я твой, – с улыбкой откликнулся он и, нежно обняв ее, добавил: – И душой и телом.
– Ах, так! – живо откликнулась Кэролайн. – За эти два месяца без тебя я успела кое-что прочитать, – вкрадчивым голосом проговорила она и зазывно на него посмотрела.
Пока они были в разлуке, Кэролайн, записавшись в библиотеку, внимательно проштудировала несколько известных книг "про это", и теперь ей представилась прекрасная возможность проверить свои знания на практике.
– Раз уж тебе удалось превратить меня в страстную, чувственную женщину, я должна теперь поддерживать свою славу, не так ли? Почему бы тебе сейчас просто не расслабиться? – нежно проворковала она. – И тогда ты узнаешь, на что я способна…