Прах и тлен
Шрифт:
— Что случилось? — спросила Никс.
Лайла держала в руке нож и медленно опускала его в ножны.
— Том… он…
Бенни поднял взгляд, чтобы посмотреть на солнечный свет, и медленно поднял руку, в которой была сжата лучина. Другие посмотрели на него с открытыми ртами и распахнутыми глазами. Бенни разжал пальцы и позволил ей упасть. Она ударилась о камни с музыкальным звоном. Никс уставилась на него. Металл сверкал в ярком свете, лезвие было гладким и полированным.
Ни одной отметины.
— Мой брат сдержал
Морги Митчелл шел через пятна света на улицах Маунтинсайда, засунув руки в карманы, опустив плечи и голову. Он почти не замечал других людей. Его кожа обгорела после многих часов, проведенных за ловлей рыбы, но под краснотой виднелась бледность, из-за которой он казался призрачным и не плотным людям, проходящим мимо на улице. Он редко встречался с ними глазами, а когда и встречался, то глаза его были полны слез, темноты и теней.
— Как дела, Морги? — спросил капитан Странк, но Морги прошел мимо него, не сказав ни слова. Он вышел из главной части города и пошел по проселочной дороге к маленькому коттеджу, окруженному изгородью из жердей и густыми кустами. Морги остановился у садовых ворот и заглянул во двор. Трава стала землей в тех местах, где Том Имура заставлял их сотни часов тренироваться с деревянными мечами и тренировочными ножами. Морги облокотился о забор и закрыл глаза. Воспоминания ударов дерева о дерево и стонов попыток были так же ясно слышны, словно он слышал их прямо сейчас.
Морги вздохнул.
Он открыл ворота, пошел по садовой дорожке и подошел к главному крыльцу. Он вздохнул, поднялся по ступенькам и остановился перед дверью. Морги знал, что если постучит, то дома никого не окажется. И не могло оказаться. Бенни и Том, Лайла и Чонг… и Никс… все они ушли. Они уже далеко, и с каждой секундой уходили все дальше. Уходили навсегда.
Стучать в дверь было глупо. Это было бесполезно, и он это знал.
Но все равно постучал.
Дом был маленьким, но он слышал, как три удара костяшками отдаются эхом от деревянных стен.
Никто не ответил.
Морги повернулся и облокотился спиной о дверь. Медленно он сполз на пол. Соловьи пели в деревьях, а стрекозы гонялись друг за другом в траве. Морги Митчелл наклонился вперед, словно от физической боли. Он сцепил руки на затылке и сидел там, пока мир все вращался. Его губы двигались, произнося снова и снова два слова. Может, это было «простите меня», но его никто не мог услышать.
Они похоронили Тома в поле и построили пирамидку из камней над насыпью. Никто не читал службу. Среди них не было проповедников. Большинство молились, часть просто плакала. Бенни выдержал все, и Никс была рядом с ним.
Когда все закончилось, Салли Два Ножа подошла к нему с мечом Тома в руках.
— Он твой.
Бенни взял оружие. Им Том убивал зомов и злых людей. И им Бенни окончил правление террора, устроенного
От вида этого Салли заплакала, поцеловала Бенни и отвернулась.
Бенни подошел к стене здания, где сидел с Томом. Он снял меч, положил его на траву и зашел внутрь. Минутой спустя он появился с банкой черной краски и кисточкой. Он воспользовался ножом, чтобы открыть крышку.
— Зачем это? — спросил Чонг.
Бенни опустил кисть в краску.
— Я хочу оставить кое-что. — Кисточкой он написал на стене.
Он поразмыслил над сделанным и добавил свое собственное имя под именем Тома.
Доктор Скиллз взял у него кисточку, опустил в банку и написал снизу и свое имя. Затем Джей-Дог, Чонг, Лайла, Соломон Джонс и все остальные сделали то же самое. Закончив, они посмотрели на стену.
— Кто-то может снова попробовать, — сказала Лайла. — В другом месте.
— Нет, — сказала Салли, — не когда мы расскажем, что здесь случилось.
— Разве это будет иметь значение в Маунтинсайде? — спросила Никс.
— Ага, — ответил Соломон, — будет. После этого… думаю, это будет иметь значение везде, где бы ни рассказывалась эта история. Том только что стал легендой. Это единственная вещь могущественнее героя.
— Он никогда не хотел быть героем, — тихо сказал Бенни.
— Дело не в том, чего он хотел, маленький чувак, — сказал доктор Скиллз, — дело в том, как все получилось. Большой кахуна теперь на постоянной волне.
Бенни кивнул. Это он понял.
В полдень охотники за головами начали готовиться к уходу.
Они постарались уговорить Бенни и других пойти с ними в Маунтинсайд, но этот спор они никогда бы не выиграли.
— А как насчет тебя? — спросила Салли, поглаживая побитое и изрезанное шрамами лицо Чонга. — Это даже не было твоим путешествием.
— Теперь это мое путешествие, — сказал Чонг, бросая взгляд на Лайлу, которая казалась смущенной. Потерянная девушка покраснела и отвернулась, но продолжала улыбаться.
— Что мне сказать твоей семье?
Подумав об этом, Чонг коснулся линии швов, которые Салли сделала на его груди.
— Скажи им, что я их люблю… и скажи им, что я жив.
— Они не поймут. Они будут убиты горем.
— Знаю… но я должен это сделать.
Салли вздохнула, кивнула и похромала прочь, чтобы найти свою лошадь. Другие охотники за головами тоже попрощались. Прежде чем уйти, все оставили Бенни и его друзьям часть припасов. Оружие, еду, инструменты и советы, которые помогут им в пути. Никс их поблагодарила. Бенни не сказал ничего. Он стоял и смотрел на восток.