Правда хорошо, а сказка лучше
Шрифт:
Рыцарь кивнул и снова опустился перед девушкой на колено.
— Только не меч, — с ужасом подумала Одера, но меч рыцарь доставать не стал.
— Я прошу вас, позволить мне всю мою жизнь посвятить вам, — сказал он: — Быть с вами, защищать вас, жить ради вас. Будьте моей женой, леди Одера.
Сердце у девушки снова забилось с невероятной
— Позволите ли вы мне, недостойному, сделать вас счастливой?
— Да, — прошептала Одера, но да получилось достаточно тихим и хриплым.
Но сэр Эдвард не обратил на это внимания, он снял со своей руки перстень на котором был изображен его фамильный герб и взяв Одеру за руку надел ей кольцо на палец. Одера не знала что сказать, да и ничего сказать она бы просто не смогла, рыцарь тоже молчал, так они и молчали некоторое время. Нарушила молчание Одера, она увидела под ногами мышь и завизжала. Сэр Эдвард вскочив с колен подхватил ее на руки.
Свадьба была назначена через месяц. Сэр Эдвард не хотел ждать дольше, а Одера не возражала. Через три дня после того как девушка согласилась стать женой рыцаря, сэр Эдвард уехал в свой замок, чтобы приготовить его к приезду новой хозяйки и к празднику. Сэр Генрих отправился с ним, а Одера осталась в королевском замке. Леди Каролина развила бурную деятельность по подготовке к свадьбе и сбору приданного для Одеры. Девушка целые дни примеряла новые наряды, которых, казалось, королева велела нашить ей на всю оставшуюся жизнь и проводила время в прочих предсвадебных хлопотах.
Было решено отметить свадьбу скромно, поэтому в назначенный день у замка сэра Эдварда было пять драконов и маленькая Одера, за которой присматривала Мэган. Были Горделия, Ивандер с невестой, Мод и несколько жрецов, королевская семья со свитой, Дум с Тоей, и еще около сотни незнакомых Одере людей — соседей и родственников сэра Эдварда. Сэр Генрих привез миссис Томпсон и библиотекарь искренне поздравила молодых. Когда свадебный пир был в самом разгаре, появился король духов и с ним прилетел Церий, на спине у которого были закреплены подарки. Духи подарили молодоженам нескольких синих птиц и большой ларец с драгоценными камнями.
Когда официальные поздравления были закончены, король духов отозвал Одеру в сторонку.
— У меня есть для тебя еще кое-что, — сказал он и протянул девушке ее зеркальце.
— Где вы наши его? — только и смогла спросить Одера, прижимая вновь обретенное зеркальце к груди.
— Пусть это будет моей маленькой тайной, — улыбнулся дух и попрощавшись растаял в воздухе.
Пир продолжался, гости ели, пили, пели песни и танцевали. На улице было уже совсем темно, когда сэр Эдвард с загадочной улыбкой взял Одеру за руку и вытащил из-за стола.
— Как вы смотрите на то, чтобы сбежать ненадолго? — спросил он. Одера улыбнулась и кивнула. Они тихонько пробрались на конюшню, где их уже ждали запряженный конь рыцаря и теплые плащи. Сэр Эдвард посадил Одеру на коня и вывел его во двор. Во дворе в стороне от гостей Одера увидела миссис Томпсон, которая вела оживленную беседу с Церием. Беседа была настолько увлекательной, что ни женщина ни дракон не заметили бегства молодых. Рыцарь приказал открыть ворота и вскочив на коня позади жены выехал из замка. Охрана у ворот поздравляла их и махала вслед.
Одера хотела прижаться к мужу, но ей очень мешал головной убор.
— А порядочным замужним женщинам обязательно носить это? — спросила она.
— Вообще-то обязательно, — ответил рыцарь: — Но сегодня я думаю это правило можно нарушить.
Девушка сняла с головы порядком надоевшую конструкцию и мотнула головой. Рыцарь обнял жену крепче, поцеловал ее и пустил коня вскачь.