Правила убийцы
Шрифт:
Маккарти поднялся и отшвырнул в сторону свой стул.
Лукас задержался в холле центра предварительного заключения и позвонил по телефону.
– Это Лукас Дэвенпорт, – сказал он. – Мы можем срочно встретиться в каком-нибудь укромном месте?
– Конечно, – ответил женский голос. – Называй место.
Лукас указал букинистический магазин. Когда она приехала, он подумал, насколько ее внешний вид не соответствовал окружающей обстановке. С ее великолепной прической и безупречным гримом она бродила среди стеллажей, как Алиса в стране
– Лукас, – проговорила она, увидев его.
– Энни.
Он шагнул ей навстречу, и она пошла к нему, протягивая обе руки, как будто ожидала, что он обнимет ее. Вместо этого он взял ее за руки и прижал их к своей груди.
– То, что я тебе сейчас скажу, должно оставаться в секрете. Ты должна дать мне честное слово журналиста, или я тебе ничего не скажу, – сказал он, оглядываясь по сторонам.
– Да, конечно, – выпалила она.
От нее пахло корицей и еще какими-то специями.
– Помнишь этого парня, арестованного по подозрению в убийствах? Так вот, это не Бешеный, – прошептал Лукас. – У него два отличных алиби, железных алиби, как у нас говорят. Его должны отпустить сегодня после обеда. Никто, абсолютно никто, кроме полицейского управления, не знает об этом. Только ты. И если ты подождешь до трех тридцати или около того, то ты вероятно поймаешь его. Ты знаешь Маккарти, общественного защитника?
– Да, я его знаю, – затаив дыхание, сказала она.
– Ты можешь застать его у центра предварительного заключения, он будет забирать Смайза. Тебе лучше появиться там часам к трем. Не думаю, что это произойдет раньше.
– Ой, Лукас, это замечательно!
– Да. Конечно, если ты сможешь сохранить все в секрете. Я тебе еще кое-что расскажу, но все должно исходить от «хорошо информированного источника».
– А что еще?
– Мы предполагаем, что всех женщин изнасиловали, но не обнаружено ни капли спермы. В полиции считают, что убийца использовал что-то… какое-то приспособление, потому что он импотент.
– Вот это да! Бедняжка.
– Да.
– И что это за приспособление?
– Ну, мы пока точно не знаем.
– Ты имеешь в виду такие здоровенные резиновые половые члены?
Слова, легко вылетавшие из ее красивого рта, настолько не подходили к ее внешности, что Лукас почувствовал, как у него отвисает челюсть.
– Ну, мы не знаем. Что-то похожее. Как бы то ни было, если ты правильно себя поведешь и не подставишь меня, я еще подкину тебе эксклюзивную информацию. А теперь мне пора уходить. Нельзя, чтобы нас видели вместе.
Она уже направилась к выходу, но вернулась.
– Погоди. Послушай, если ты будешь звонить мне на телестудию и называться своим настоящим именем, там догадаются, кто мой источник информации.
– Так что же?
– Может быть, нам стоит пользоваться каким-нибудь условным именем?
– Хорошая мысль. – Он вытащил из бумажника карточку и написал на обратной стороне свой домашний телефон. – Можешь звонить мне на работу или домой. Когда же я позвоню тебе, то скажу: «Передайте мисс
– Гнедой Конь, – прошептала она, стараясь запомнить это название. – Похоже на шахматную фигуру.
«Скорее на морского конька, мать его», – подумал Дэвенпорт.
Макгаун приблизилась и поцеловала его в губы, затем, блеснув черными глазами, пошла к двери; ее модное шерстяное пальто мелькнуло среди стеллажей.
Владелец магазина, совсем не романтичный толстяк, коллекционировавший первые издания книги Марка Твена «Жизнь на Миссисипи», появился в полутемном проходе и сказал:
– Господи, Лукас, что ты здесь делаешь, тискаешь красотку?
Дэвенпорт зашел к Даниэлю и вкратце описал ему алиби, представленные Смайзом. Вдвоем они прошли в отдел убийств, и он еще раз пересказал все Лестеру и Андерсону.
– Я хочу, чтобы все отложили свои дела и немедленно проверили эту информацию, – распорядился Даниэль. – Начните с управления оказания помощи малоимущим, проверьте все, что касается занятий, которые он проводил. Это сразу даст нам результаты. Потом посмотрите его билеты, сделайте несколько запросов. Если проверка даст положительные результаты, а я думаю, что так оно и будет, устроим совещание у прокурора. Где-нибудь в час или в два. Решим, что делать дальше.
– Вы считаете, можно снять обвинение? – поинтересовался Лестер.
– Да. Вероятно.
– Журналисты съедят нас живьем, – заметил Андерсон.
– Не съедят, если мы правильно себя поведем. Мы им скажем, что Дэвенпорт единственный человек, которому Смайз доверяет, он рассказал ему все, Дэвенпорт пришел к нам, и мы поняли свою ошибку.
– Это пузырь, который тут же лопнет, так мне кажется, – сказал Лестер.
– Это все, что можно сделать, – отрезал Даниэль. – И это лучше, чем если Маккарти свалит все на нас.
– Господи! – Лицо Лестера стало серым. – Ведь это я брал ордер на арест. Да еще это долбаное телевидение. Ну и зададут они мне трепку.
– Могло быть и хуже, – философски рассудил Даниэль.
– Это как же?
– На твоем месте мог бы оказаться я.
Лукас и Андерсон расхохотались, потом к ним присоединился Даниэль, и наконец улыбнулся и Лестер.
– Да, это было бы чертовски обидно, – заметил он.
Остальную часть утра Лукас провел в кабинете, разговаривая со своими информаторами. Ничего особенного в городе не происходило. Ходили слухи, что кого-то убили в северо-западном районе во время игры в покер на большие деньги. Но он уже слышал нечто подобное три недели назад, так что это выглядело сомнительным. В городе появилось несколько сотен некредитоспособных карточек «Виза», их предъявляли в магазинах и в торговых центрах. Наиболее пострадавшие владельцы магазинов обратились к мэру. Еще ходил слух о том, что за границу переправляют обычное и автоматическое огнестрельное оружие через аэродром в Рэд Ривер Вэлли. Слух был весьма нелепым и требовал проверки. А владелец аэродромной забегаловки жаловался, что в соседнем баре выпускают на сцену малолеток.